oraec1-176

token oraec1-176-1 oraec1-176-2 oraec1-176-3 oraec1-176-4 oraec1-176-5 oraec1-176-6 oraec1-176-7 oraec1-176-8 oraec1-176-9 oraec1-176-10 oraec1-176-11 oraec1-176-12 oraec1-176-13 oraec1-176-14 oraec1-176-15
written form ḥꜣ jri̯ s n =j ⸢k⸣[y] n rḫ =j n ṯsi̯ =j sw ḥr =s
hiero 𓇇𓄿𓀁 𓁹𓂋 𓊃 𓈖 𓀀 [⯑] 𓂜 𓂋𓐍 𓀀 𓂜 𓍿𓊃�𓅪 𓀀 𓇑𓅱 𓁷 𓊃
line count [liS 67] [liS 67] [liS 67] [liS 67] [liS 67] [liS 68] [liS 68] [liS 68] [liS 68] [liS 68] [liS 68] [liS 68] [liS 68] [liS 68] [liS 68]
translation [Partikel (d. Wunsches)] machen es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] der Andere [Negationswort] kennen [Suffix Pron. sg.1.c.] [Negationswort] tadeln [Suffix Pron. sg.1.c.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] wegen [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma ḥꜣ jri̯ st n =j ky n rḫ =j n ṯzi̯ =j sw ḥr =s
AED ID 100160 851809 147350 78870 10030 400645 850806 95620 10030 850806 177210 10030 129490 107520 10090
part of speech particle verb pronoun preposition pronoun substantive particle verb pronoun particle verb pronoun pronoun preposition pronoun
name
number
voice active active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: Ach, wenn es mir doch ein Anderer angetan hätte, dann würde ich wissen, (wie) ich ihn deshalb tadelte!

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License