token | oraec1-231-1 | oraec1-231-2 | oraec1-231-3 | oraec1-231-4 | oraec1-231-5 | oraec1-231-6 | oraec1-231-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫdi̯ | pw | jri̯.n | ḥm | =f | r | Jṯi̯-Tꜣ.du | ← |
hiero | 𓐍𓂧𓊛 | 𓊪𓅱 | 𓁹𓈖 | 𓍛𓏤 | 𓆑 | 𓂋 | 𓎁𓇾𓇾𓏏𓊖 | ← |
line count | [Rs 83] | [Rs 83] | [Rs 83] | [Rs 83] | [Rs 83] | [Rs 83] | [Rs 83] | ← |
translation | nordwärts reisen | [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] | machen | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zu (lok.) | Itji-tawi (Hauptstadt Amenemhets I.) | ← |
lemma | ḫdi̯ | pw | jri̯ | ḥm | =f | r | Jṯ-Tꜣ.wj | ← |
AED ID | 122000 | 851517 | 851809 | 104690 | 10050 | 91900 | 401136 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | substantive | pronoun | preposition | entity_name | ← |
name | place_name | ← | ||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | masculine | ← | ||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | ← | |||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||
inflection | infinitive | relativeform | ← | |||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: Danach zog Seine Majestät (= Piye) (weiter) nach Norden nach Itji-taui (= Lischt).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License