oraec1-233

token oraec1-233-1 oraec1-233-2 oraec1-233-3 oraec1-233-4 oraec1-233-5 oraec1-233-6 oraec1-233-7 oraec1-233-8 oraec1-233-9 oraec1-233-10 oraec1-233-11 oraec1-233-12 oraec1-233-13
written form ꜥḥꜥ.n =sn ḫtm.wpl rdi̯.{t}n =sn ḥr ẖ,t =sn ⸢m-bꜣḥ⸣ [...] ḥm =f
hiero 𓊢𓂝𓈖 𓊃𓈙𓉿𓂡 𓊃𓈖𓏥 𓐍𓏏𓐛𓋨𓉐𓏥 𓂋𓏙𓏏𓈖 𓊃𓈖𓏥 𓁷 𓄡𓏏 𓊃𓈖𓏥 [⯑] 𓍛𓏤 𓆑
line count [Rs 83] [Rs 83] [Rs 83] [Rs 83] [Rs 83] [Rs 83] [Rs 83] [Rs 83] [Rs 83] [Rs 84] [Rs 84] [Rs 84]
translation [aux.] öffnen [Suffix Pron. pl.3.c.] Festung geben [Suffix Pron. pl.3.c.] auf Bauch [Suffix Pron. pl.3.c.] vor (lokal) Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma ꜥḥꜥ.n =sn ḫtm rḏi̯ =sn ḥr ẖ.t =sn m-bꜣḥ ḥm =f
AED ID 40111 144300 10100 121740 851711 10100 107520 122080 10100 64750 104690 10050
part of speech particle verb pronoun substantive verb pronoun preposition substantive pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_irr
status st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Dann öffneten sie die Festungen? und begaben sich auf ihren Bauch ⸢vor⸣ ... (und) ... Seine(r) Majestät:

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License