| token | oraec1-250-1 | oraec1-250-2 | oraec1-250-3 | oraec1-250-4 | oraec1-250-5 | oraec1-250-6 | oraec1-250-7 | oraec1-250-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫdi̯ | =j | m | ḥtp | [...] | [Jnb],w-ḥḏ | ꜥḏ | snb | ← | 
| hiero | 𓐍𓂧𓊛 | 𓀀 | 𓐛 | 𓊵𓏏𓊪 | 𓊈𓌉𓏏𓊖 | 𓎙𓂧 | 𓋴𓈖𓃀 | ← | |
| line count | [Rs 85] | [Rs 85] | [Rs 85] | [Rs 85] | [Rs 86] | [Rs 86] | [Rs 86] | ← | |
| translation | nordwärts reisen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | in (Zustand) | Frieden | Memphis ("Weiße Mauer") | wohlbehalten sein | gesund sein | ← | |
| lemma | ḫdi̯ | =j | m | ḥtp.w | Jnb.w-ḥḏ | ꜥḏ | snb | ← | |
| AED ID | 122000 | 10030 | 64360 | 111260 | 27300 | 41890 | 851676 | ← | |
| part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | entity_name | verb | verb | ← | |
| name | place_name | ← | |||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | active | ← | |||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | w-morpheme | ← | |||||||
| inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | pseudoParticiple | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | |||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Ich will in Frieden weiter nach Norden ziehen ... [Mem]phis wohlbehalten und gesund ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License