token | oraec1-255-1 | oraec1-255-2 | oraec1-255-3 | oraec1-255-4 | oraec1-255-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜥḥꜥ.n | ḫtm | =sn | ḫtm.pl | =sn | ← |
hiero | 𓊢𓂝𓈖 | 𓐍𓏏𓋨 | 𓊃𓈖𓏥 | 𓐍𓏏𓋨𓉐 | 𓊃𓈖𓏥 | ← |
line count | [Rs 86] | [Rs 86] | [Rs 86] | [Rs 86] | [Rs 86] | ← |
translation | [aux.] | verschließen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Festung | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← |
lemma | ꜥḥꜥ.n | ḫtm | =sn | ḫtm | =sn | ← |
AED ID | 40111 | 121710 | 10100 | 121740 | 10100 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | plural | ← | ||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: Darauf verschlossen sie (= Bewohner von Memphis) ihre Festungen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License