| token | oraec1-297-1 | oraec1-297-2 | oraec1-297-3 | oraec1-297-4 | oraec1-297-5 | oraec1-297-6 | oraec1-297-7 | oraec1-297-8 | oraec1-297-9 | oraec1-297-10 | oraec1-297-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | nꜥi̯ | ḥm | =f | r | sk | ḏs | =f | ꜥḥꜥ.pl | mj | ꜥšꜣ | =sn | ← | 
| hiero | 𓈖𓂝𓂻 | 𓍛𓏤 | 𓆑 | 𓂋 | 𓋴�𓎡𓊛 | 𓆓𓊃 | 𓆑 | 𓊢𓂝𓊛𓏥 | 𓏇 | 𓆈 | 𓊃𓈖 | ← | 
| line count | [Rs 95] | [Rs 95] | [Rs 95] | [Rs 95] | [Rs 95] | [Rs 95] | [Rs 95] | [Rs 95] | [Rs 95] | [Rs 95] | [Rs 95] | ← | 
| translation | unterwegs sein (um zu tun) | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | um zu (final) | segeln | Selbst | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Schiff (allg.) | so wie | Menge | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← | 
| lemma | nꜥi̯ | ḥm | =f | r | skr | ḏs | =f | ꜥḥꜥ | mj | ꜥšꜣ | =sn | ← | 
| AED ID | 854518 | 104690 | 10050 | 91900 | 862862 | 854591 | 10050 | 40210 | 850796 | 41020 | 10100 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | pronoun | preposition | verb | substantive | pronoun | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | ← | |||||||||||
| genus | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | plural | singular | ← | |||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||
| status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: (Dann) war Seine Majestät unterwegs, um selbst die zahllosen aha-Schiffe zu segeln.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License