oraec1-318

token oraec1-318-1 oraec1-318-2 oraec1-318-3 oraec1-318-4 oraec1-318-5 oraec1-318-6 oraec1-318-7 oraec1-318-8 oraec1-318-9 oraec1-318-10 oraec1-318-11 oraec1-318-12 oraec1-318-13 oraec1-318-14 oraec1-318-15 oraec1-318-16 oraec1-318-17 oraec1-318-18 oraec1-318-19 oraec1-318-20 oraec1-318-21 oraec1-318-22 oraec1-318-23 oraec1-318-24
written form jy pw jri̯.n nswt Jwpꜣt ḥnꜥ wr-n-Mꜥ Jw~kꜣ~nš ḥnꜥ jr,j-pꜥ,t P(ꜣ)-dj-ꜣs,t ḥnꜥ ḥꜣ,tj-ꜥ.pl nb n Tꜣ-Mḥ,w ẖr jn,w =sn r mꜣꜣ nfr,pl ḥm =f
hiero 𓇍 𓊪𓅱 𓁹𓈖 𓇓𓏏 𓃛𓍯𓊪𓍿 𓎛𓈖𓂝 �𓈖𓅕𓌙𓀭 𓈘𓂓𓈖𓈙𓅱𓌙𓀀 𓎛𓈖𓂝 𓂋𓊪𓂝 𓊪𓂞𓊨𓏏𓏏𓇋 𓎛𓈖𓂝 𓄂𓂝𓀀𓏥 𓎟 𓏌𓏤 𓇾𓇉𓈅𓊖 𓌨𓂋 𓏎𓈖𓏌𓅱𓏛𓏥 𓊃𓈖 𓂋 𓄤𓄤𓄤 𓍛𓏤 𓆑
line count [Rs 99] [Rs 99] [Rs 99] [Rs 99] [Rs 99] [Rs 99] [Rs 99] [Rs 99] [Rs 99] [Rs 99] [Rs 99] [Rs 100] [Rs 100] [Rs 100] [Rs 100] [Rs 100] [Rs 100] [Rs 100] [Rs 100] [Rs 100] [Rs 100] [Rs 100] [Rs 100] [Rs 100]
translation kommen [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] machen König Iput II. zusammen mit Großer der Ma Akanosch zusammen mit Iri-pat (Rangtitel) Pa-dji-Aset zusammen mit Hatia (Rangtitel) jeder [Genitiv (invariabel)] Unterägypten unter (etwas sein) (etwas tragend) Abgaben [Suffix Pron. pl.3.c.] um zu (final) sehen Schönheit Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jwi̯ pw jri̯ nswt Jpwt ḥnꜥ wr-n-Mꜥ Jknš ḥnꜥ jr.j-pꜥ.t Pꜣ-ḏ-Ꜣs.t ḥnꜥ ḥꜣ.tj-ꜥ nb n.j Tꜣ-mḥ.w ẖr jn.w =sn r mꜣꜣ nfr.w ḥm =f
AED ID 21930 851517 851809 88040 861214 850800 861228 710568 850800 94060 701120 850800 855717 81660 850787 169120 850794 27040 10100 91900 66270 854638 104690 10050
part of speech verb pronoun verb substantive entity_name preposition epitheton_title entity_name preposition epitheton_title entity_name preposition substantive adjective adjective entity_name preposition substantive pronoun preposition verb substantive substantive pronoun
name kings_name person_name person_name place_name
number
voice
genus feminine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural plural singular singular singular
epitheton title title
morphology t-morpheme
inflection infinitive relativeform infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_2-gem
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_constructus st_pronominalis

Translation: (Dann) kam König Jput zusammen mit dem Großen der Ma Akanosch und dem Iri-pat Pa-di-aset und allen Hati-a von Unterägypten mit ihren Tributen, um die Vollkommenheit Seiner Majestät (= Piye) zu sehen.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License