token | oraec1-317-1 | oraec1-317-2 | oraec1-317-3 | oraec1-317-4 | oraec1-317-5 | oraec1-317-6 | oraec1-317-7 | oraec1-317-8 | oraec1-317-9 | oraec1-317-10 | oraec1-317-11 | oraec1-317-12 | oraec1-317-13 | oraec1-317-14 | oraec1-317-15 | oraec1-317-16 | oraec1-317-17 | oraec1-317-18 | oraec1-317-19 | oraec1-317-20 | oraec1-317-21 | oraec1-317-22 | oraec1-317-23 | oraec1-317-24 | oraec1-317-25 | oraec1-317-26 | oraec1-317-27 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜥḥꜥ.n | sḏm | spꜣ,t.pl | nb | n,t.t | m | w.pl | n | Mn-nfr | Ḥry-p(ꜣ)-dmj | Pny-nꜣ-jwꜥꜥ | P(ꜣ)-bḫn-n-by,w | Tꜣ-wḥ,yt-by,t | sš | =sn | ḫtm.pl | wꜥr | =sn | m | wꜥr | n | rḫ!! | =tw | b(w) | šmi̯ | =sn | jm | ← |
hiero | 𓊢𓂝𓈖 | 𓄔𓅓 | 𓈈𓏥 | 𓎟 | 𓈖𓏏𓏏 | 𓐛 | 𓅱𓅱𓏴𓈇 | 𓈖 | 𓏠𓈖𓄤𓉴𓊖 | 𓁷𓂋𓇋𓇋𓊪𓂧𓏇𓇋𓇋𓊖 | 𓊪𓈖𓇋𓇋𓈖𓄿𓃛𓅱𓂝𓂝𓊖 | 𓊪𓃀𓐍𓈖𓉐𓈖𓃀𓇋𓇋𓅱𓊖 | 𓏏𓄿𓅱𓎛𓇋𓇋𓐎𓈇𓃀𓇋𓇋𓏏𓊖 | 𓋴𓈙𓉿𓂡 | 𓊃𓈖𓏥 | 𓐍𓏏𓐛𓋨𓉐𓏥 | 𓅱𓂝𓂋𓂾𓂻 | 𓊃𓈖𓏥 | 𓅓 | 𓅱𓂝𓂋𓂾𓂻 | 𓂜 | 𓂋𓐍𓇾 | 𓏏𓅱 | 𓃀𓏤 | 𓈝𓐛𓂻 | 𓊃𓈖 | 𓇋𓅓 | ← |
line count | [Rs 98] | [Rs 98] | [Rs 98] | [Rs 98] | [Rs 98] | [Rs 98] | [Rs 98] | [Rs 98] | [Rs 98] | [Rs 98] | [Rs 98] | [Rs 99] | [Rs 99] | [Rs 99] | [Rs 99] | [Rs 99] | [Rs 99] | [Rs 99] | [Rs 99] | [Rs 99] | [Rs 99] | [Rs 99] | [Rs 99] | [Rs 99] | [Rs 99] | [Rs 99] | [Rs 99] | ← |
translation | [aux.] | hören | Bezirk | alle | der welcher (Relativpronomen) | in | Gebiet | [Genitiv (invariabel)] | Memphis | Hery-pa-demi | Peny-na-iwaa | Pa-bechen-en-byu | Ta-uhut-byt | öffnen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Festung | eilen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [mit Infinitiv] | fliehen | [Negationswort] | wissen | [Suffix Pron. sg.3.c.] | Ort | gehen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | da | ← |
lemma | ꜥḥꜥ.n | sḏm | spꜣ.t | nb | n.tj | m | w | n.j | Mn-nfr | Ḥry-pꜣ-dmj | Pny-nꜣ-jwꜥꜥ | Pꜣ-bḫn-n-by.w | Tꜣ-wḥ.wt-by.t | zš | =sn | ḫtm | wꜥr | =sn | m | wꜥr | n | rḫ | =tw | bw | šmi̯ | =sn | jm | ← |
AED ID | 40111 | 150560 | 854544 | 81660 | 89850 | 64360 | 42350 | 850787 | 70010 | 861360 | 861361 | 861362 | 861363 | 144300 | 10100 | 121740 | 44680 | 10100 | 64360 | 44680 | 850806 | 95620 | 170100 | 55110 | 154340 | 10100 | 24640 | ← |
part of speech | particle | verb | substantive | adjective | pronoun | preposition | substantive | adjective | entity_name | entity_name | entity_name | entity_name | entity_name | verb | pronoun | substantive | verb | pronoun | preposition | verb | particle | verb | pronoun | substantive | verb | pronoun | adverb | ← |
name | place_name | place_name | place_name | place_name | place_name | ← | ||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | ← | |||||||||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||
pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||
numerus | plural | singular | plural | plural | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | relativeform | ← | |||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Da hörten alle Bezirke, die in den Gebieten von Memphis waren, (nämlich) Heripademi, Penynajwa, Pabehenenbiu und Tauhitbit (davon und) sie öffneten die Befestigungen (und) sie flüchteten eilends, ohne dass man den Ort kannte, an den sie gingen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License