token | oraec1-35-1 | oraec1-35-2 | oraec1-35-3 | oraec1-35-4 | oraec1-35-5 | oraec1-35-6 | oraec1-35-7 | oraec1-35-8 | oraec1-35-9 | oraec1-35-10 | oraec1-35-11 | oraec1-35-12 | oraec1-35-13 | oraec1-35-14 | oraec1-35-15 | oraec1-35-16 | oraec1-35-17 | oraec1-35-18 | oraec1-35-19 | oraec1-35-20 | oraec1-35-21 | oraec1-35-22 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | ḏd | =f | sjn | n | mšꜥ.pl | ṯ-r,t-ḥtr.pl | n | k,t | nʾ,t | jḫ | ḥmsi̯ | =tn | r | jwi̯ | mšꜥ | =f | ꜥḥꜣ | =tn | ḫft | ḏd | =f | ← |
hiero | 𓇋𓂋 | 𓆓𓂧 | 𓆑 | 𓋴𓇋𓆛𓈖𓂻 | 𓈖 | �𓏥 | 𓍿𓂋𓏏𓎛𓏏𓂋𓄛𓏥 | 𓈖 | 𓎡𓏏 | 𓊖𓏏 | 𓇋𓐍𓏛 | 𓈞𓊨𓀉 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓂋 | 𓂻𓅱 | �𓏥 | 𓆑 | 𓂚𓂡 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓐍𓏏𓆑 | 𓆓𓂧 | 𓆑 | ← |
line count | [Vs 10] | [Vs 10] | [Vs 10] | [Vs 10] | [Vs 10] | [Vs 10] | [Vs 10] | [Vs 10] | [Vs 10] | [Vs 10] | [Vs 10] | [Vs 10] | [Vs 10] | [Vs 10] | [Vs 10] | [Vs 10] | [Vs 10] | [Vs 10] | [Vs 10] | [Vs 10] | [Vs 10] | [Vs 10] | ← |
translation | wenn (konditional) | sagen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | warten | wegen (Grund, Zweck) | Heer | Truppe der Streitwagen ("die der Pferdegespanne") | [Genitiv (invariabel)] | anderer | Dorf | [Partikel] | sitzen | [Suffix Pron. pl.2.c.] | bis dass (Konjunktion) | kommen | Heer | [Suffix Pron. sg.3.m.] | kämpfen | [Suffix Pron. pl.2.c.] | gemäß (einem Befehl) | sagen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jr | ḏd | =f | sjni̯ | n | mšꜥ | tꜣ-n.t-ḥtr | n.j | ky | nʾ.t | jḫ | ḥmsi̯ | =ṯn | r | jwi̯ | mšꜥ | =f | ꜥḥꜣ | =ṯn | ḫft | ḏd | =f | ← |
AED ID | 851427 | 185810 | 10050 | 128360 | 78870 | 76300 | 850297 | 850787 | 163760 | 80890 | 30730 | 105780 | 10130 | 91900 | 21930 | 76300 | 10050 | 39920 | 10130 | 116761 | 185810 | 10050 | ← |
part of speech | preposition | verb | pronoun | verb | preposition | substantive | substantive | adjective | adjective | substantive | particle | verb | pronoun | preposition | verb | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | verb | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | feminine | masculine | ← | ||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | imperative | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | relativeform | ← | ||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_caus_3-inf | verb_4-inf | verb_irr | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Wenn er (= Tef-nacht) sagt: `Wartet auf das Heer und die Streitwagentruppe einer anderen Stadt!', dann sollt ihr (untätig) sitzen bleiben, bis sein Heer kommt, und sollt (erst) kämpfen, wenn er (= Tef-nacht) (es) sagt!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License