oraec1-359

token oraec1-359-1 oraec1-359-2 oraec1-359-3 oraec1-359-4 oraec1-359-5 oraec1-359-6 oraec1-359-7 oraec1-359-8 oraec1-359-9 oraec1-359-10 oraec1-359-11 oraec1-359-12
written form smꜣꜥ =k ꜥꜣb,t n Ḥr,w m pr =f m jwꜣ.pl wnḏ.pl ꜣpd.pl
hiero 𓋴𓌳𓐙 𓎡 𓇎�𓏥 𓈖 𓅃 𓐛 𓉐𓏤 𓆑 𓐛 𓇋𓍯�𓏥 𓇬𓈋𓃒𓏥 𓅭𓏥
line count [Rs 108] [Rs 108] [Rs 108] [Rs 108] [Rs 108] [Rs 108] [Rs 108] [Rs 108] [Rs 108] [Rs 108] [Rs 108] [Rs 108]
translation zuführen [Suffix Pron. sg.2.m.] Spende zu (jmd.) Horus in Haus [Suffix Pron. sg.3.m.] bestehend aus Langhornrind [ein Kurzhornrind] Geflügel (koll.)
lemma smꜣꜥ =k ꜥꜣb.t n Ḥr.w m pr =f m jwꜣ wnḏ.w ꜣpd
AED ID 134630 10110 35330 78870 107500 64360 60220 10050 64360 22160 47200 107
part of speech verb pronoun substantive preposition entity_name preposition substantive pronoun preposition substantive substantive substantive
name gods_name
number
voice active
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural plural plural
epitheton
morphology w-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Du sollst dem Horus ein Opfer zuführen in seinem Haus, bestehend aus Langhornrindern, Kurzhornrindern und Geflügel.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License