oraec1-387

token oraec1-387-1 oraec1-387-2 oraec1-387-3 oraec1-387-4 oraec1-387-5 oraec1-387-6 oraec1-387-7 oraec1-387-8 oraec1-387-9 oraec1-387-10 oraec1-387-11 oraec1-387-12 oraec1-387-13 oraec1-387-14 oraec1-387-15 oraec1-387-16
written form ꜥḥꜥ.n rdt.n ḥm =f šmi̯ ꜥḥꜣ,wtj.pl =f ḥr mꜣꜣ ḫpr jm{m} 〈m〉 mnf n jr,j-pꜥ,t P(ꜣ)-dj-ꜣs,t
hiero 𓊢𓂝𓈖 𓂋𓏙𓏏𓈖 𓍛𓏤 𓆑 𓈝𓐛𓂻 𓂚𓀀𓏥 𓄹𓄹𓄹 𓁷 𓌳𓂂𓂂 𓆣𓂋 𓇋𓅓𓅓 𓅕𓈖𓆑𓏭𓂡𓀀 𓈖 𓂋𓊪𓂝 𓊪𓂞𓊨𓏏𓀀
line count [reS 123] [reS 123] [reS 123] [reS 123] [reS 123] [reS 123] [reS 123] [reS 124] [reS 124] [reS 124] [reS 124] [reS 124] [reS 124] [reS 124] [reS 124] [reS 124]
translation [aux.] senden Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] gehen Kämpfer [Suffix Pron. sg.3.m.] [mit Infinitiv] sehen geschehen dort als (Eigenschaft, Material) Helfer [Genitiv (invariabel)] Iri-pat (Rangtitel) Pa-dji-Aset
lemma ꜥḥꜥ.n rḏi̯ ḥm =f šmi̯ ꜥḥꜣ.wtj =f ḥr mꜣꜣ ḫpr (m-sꜣ) jm m mwnf n.j jr.j-pꜥ.t Pꜣ-ḏ-Ꜣs.t
AED ID 40111 851711 104690 10050 154340 40060 10050 107520 66270 858535 24640 64360 69290 850787 94060 701120
part of speech particle verb substantive pronoun verb substantive pronoun preposition verb verb adverb preposition substantive adjective epitheton_title entity_name
name person_name
number
voice active active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular singular
epitheton title
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation infinitive participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_2-gem
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: Darauf sandte Seine Majestät (= Piye) 〈als〉 Helfer/Unterstützung des Iri-pat Pa-di-aset seine Kämpfer zum Nachsehen, was do{rt} geschieht.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License