| token | oraec1-427-1 | oraec1-427-2 | oraec1-427-3 | oraec1-427-4 | oraec1-427-5 | β | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | n | th | =j | wαΈ | nswt | β | 
| hiero | π | πππΏ | π | ππ ±π | ππ | β | 
| line count | [reS 142] | [reS 142] | [reS 142] | [reS 142] | [reS 142] | β | 
| translation | [Negationswort] | ΓΌbertreten | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Befehl | KΓΆnig | β | 
| lemma | n | thiΜ― | =j | wαΈ.w | nswt | β | 
| AED ID | 850806 | 172920 | 10030 | 51980 | 88040 | β | 
| part of speech | particle | verb | pronoun | substantive | substantive | β | 
| name | β | |||||
| number | β | |||||
| voice | active | β | ||||
| genus | β | |||||
| pronoun | personal_pronoun | β | ||||
| numerus | singular | singular | β | |||
| epitheton | β | |||||
| morphology | β | |||||
| inflection | suffixConjugation | β | ||||
| adjective | β | |||||
| particle | β | |||||
| adverb | β | |||||
| verbal class | verb_3-inf | β | ||||
| status | st_constructus | st_absolutus | β | 
Translation: "Ich will den Befehl des KΓΆnigs (kΓΌnftig) nicht (mehr) ΓΌbertreten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License