oraec1-91

token oraec1-91-1 oraec1-91-2 oraec1-91-3 oraec1-91-4 oraec1-91-5 oraec1-91-6 oraec1-91-7 oraec1-91-8 oraec1-91-9 oraec1-91-10 oraec1-91-11 oraec1-91-12 oraec1-91-13 oraec1-91-14 oraec1-91-15 oraec1-91-16
written form ꜥnḫ =j mri̯ wj Rꜥw ḥsi̯ wj jtj =j Jmn jw =j r ḫdi̯ ds =j
hiero 𓋹 𓀀 𓌸 𓀀 𓇳𓂋𓂝𓊹 𓎿 𓅱𓀀 𓏏𓆑𓊹 𓀀 𓇋𓏠𓈖𓊹 𓇋𓅱 𓀀 𓂋 𓐍𓂧� 𓂧𓊃 𓀀
line count [Vs 24] [Vs 24] [Vs 24] [Vs 24] [Vs 24] [Vs 24] [Vs 24] [Vs 24] [Vs 24] [Vs 24] [Vs 24] [Vs 24] [Vs 24] [Vs 24] [Vs 24] [Vs 24]
translation leben [Suffix Pron. sg.1.c.] lieben mich [Enkl. Pron. sg.1.c] Re loben mich [Enkl. Pron. sg.1.c] Vater [Suffix Pron. sg.1.c.] Amun [Futur III] [Suffix Pron. sg.1.c.] [Bildungselement des Futur III] nordwärts reisen Selbst [Suffix Pron. sg.1.c.]
lemma ꜥnḫ =j mri̯ wj Rꜥw ḥzi̯ wj jtj =j Jmn jw =j r ḫdi̯ ḏs =j
AED ID 38530 10030 72470 44000 400015 109620 44000 32820 10030 26060 21881 10030 91900 122000 854591 10030
part of speech verb pronoun verb pronoun entity_name verb pronoun substantive pronoun entity_name particle pronoun preposition verb substantive pronoun
name gods_name gods_name
number
voice active active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: So wahr ich lebe, Re mich liebt und mein Vater Amun mich lobt, ich will selbst nach Norden (= Ägypten) fahren.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License