token | oraec10-133-1 | oraec10-133-2 | oraec10-133-3 | oraec10-133-4 | oraec10-133-5 | oraec10-133-6 | oraec10-133-7 | oraec10-133-8 | oraec10-133-9 | oraec10-133-10 | oraec10-133-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | šzp | ṱ | =k | jm,j(.pl) | rʾ-sṯꜣ.w | m | tꜣ-wr | jm,j(.pl) | ḥw,t-ꜥꜣ(.t) | m | ꜣw,t-jb | ← |
hiero | 𓊏𓊪𓂡𓏛𓏤 | 𓅱𓏏 | 𓎡 | 𓏶𓏥 | 𓂋𓏤𓍬𓂻𓏏𓏏𓈉·𓊖 | 𓅓 | 𓊡𓏥𓏴𓂋𓏏𓏏𓈉·𓊖 | 𓏶𓏥 | 𓉗𓉻𓏏𓏏𓉐𓅆 | 𓅓 | 𓄫𓅱𓄣𓏤·𓄹𓄹𓄹 | ← |
line count | x+3,19 | x+3,19 | x+3,19 | x+3,19 | x+3,19 | x+3,20 | x+3,20 | x+3,20 | x+3,20 | x+3,20 | x+3,20 | ← |
translation | empfangen; ergreifen | [zur Bildung von Objektpronomina] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Bewohner | Rosetau | in | Ta-wer (eine Phyle der Totenpriester, Backbord) | Bewohner | großes Haus (Administration); Palast; Tempel | in (Zustand) | Freude | ← |
lemma | šzp | tw= | =k | jm.j | Rʾ-sṯꜣ.w | m | tꜣ-wr | jm.j | ḥw.t-ꜥꜣ.t | m | ꜣw.t-jb | ← |
AED ID | 157160 | 600479 | 10110 | 25120 | 93110 | 64360 | 169081 | 25120 | 99840 | 64360 | 42 | ← |
part of speech | verb | particle | pronoun | substantive | entity_name | preposition | substantive | substantive | substantive | preposition | substantive | ← |
name | place_name | ← | ||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | ← | |||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | ← | |||||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Es werden dich empfangen die Bewohner der Nekropole in Ta-wer, die Bewohner des "Großen Hauses" in Freude.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License