oraec10-143

token oraec10-143-1 oraec10-143-2 oraec10-143-3 oraec10-143-4 oraec10-143-5 oraec10-143-6 oraec10-143-7 oraec10-143-8 oraec10-143-9 oraec10-143-10 oraec10-143-11 oraec10-143-12 oraec10-143-13 oraec10-143-14 oraec10-143-15
written form nn wꜣi̯ =k r jꜣ,t ḏꜣm,t jw =k mj zꜣ 〈m-〉ẖnw pr n.j jt =f
hiero 𓂜𓈖 𓅱𓇋𓇋𓏏𓏛 𓎡 𓇋𓅱 𓈏𓏏𓏤 �𓏏𓊖 𓇋𓅱 𓎡 𓏇𓇋 𓅭𓅆 𓏌𓉐𓈖 𓉐𓏤 𓈖 𓇋𓏏𓆑𓅆 ·𓆑
line count x+4,1 x+4,1 x+4,1 x+4,1 x+4,1 x+4,1 x+4,1 x+4,1 x+4,1 x+4,1 x+4,1 x+4,1 x+4,1 x+4,1 x+4,1
translation [Negationswort, systematisch unterschieden von n] fern sein; sich entfernen [Suffix Pron. sg.2.m.] (trennen, unterscheiden etc.) von; (fern) von; [Separation] Stätte; Hügel Djeme (Siedlung in und um Medinet Habu) [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.2.m.] wie Sohn im Inneren; innerhalb; in; aus (lokal) Haus von [Genitiv] Vater [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma nn wꜣi̯ =k r jꜣ.t Ṯꜣ-mw.t jw =k mj zꜣ m-ẖnw pr n.j jtj =f
AED ID 851961 42550 10110 91900 20120 550363 21881 10110 850796 125510 65370 60220 850787 32820 10050
part of speech particle verb pronoun preposition substantive entity_name particle pronoun preposition substantive preposition substantive adjective substantive pronoun
name place_name
number
voice
genus feminine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Nicht sollst du fern sein von Kom Djeme, denn du bist wie ein Sohn im Haus seines Vaters.

Credits

Responsible: Susanne Töpfer

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License