oraec10-195

token oraec10-195-1 oraec10-195-2 oraec10-195-3 oraec10-195-4 oraec10-195-5 oraec10-195-6 oraec10-195-7 oraec10-195-8 oraec10-195-9 oraec10-195-10 oraec10-195-11
written form ḏi̯ =s n =k mꜣꜥ,t m-ẖnw Jwn,w hꜣy hn,w m ḥw,t-bnbn
hiero 𓂞𓏏 𓋴 𓈖 𓎡 𓆄𓏏𓆇𓅆 𓅓𓏌𓉐𓈖 𓄔𓏏𓊖𓅆 𓉔𓄿𓇋𓇋𓀁 𓉔𓈖𓀊 𓅓 𓉗𓏏𓉐𓃀𓈖𓃀𓈖𓏏𓉐𓅆
line count x+4,22 x+4,22 x+4,22 x+4,22 x+4,22 x+4,22 x+4,22 x+4,22 x+4,23 x+4,23 x+4,23
translation geben; legen; setzen [Suffix Pron.sg.3.f.] zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit im Inneren; innerhalb; in; aus (lokal) Heliopolis Jauchzen; Jubel Jubel in; zu; an; aus; [lokal] Tempel des Benben (in Heliopolis und in Amarna)
lemma rḏi̯ =s n =k mꜣꜥ.t m-ẖnw Jwn.w hy hn.w m Ḥw.t-bnbn
AED ID 851711 10090 78870 10110 66620 65370 22850 97780 98730 64360 500303
part of speech verb pronoun preposition pronoun substantive preposition entity_name substantive substantive preposition entity_name
name place_name artifact_name
number
voice
genus feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Es gibt dir die Maat in Heliopolis, Jauchzen und Jubel im Tempel des benben-Steins.

Credits

Responsible: Susanne Töpfer

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License