| token | oraec10-199-1 | oraec10-199-2 | oraec10-199-3 | oraec10-199-4 | oraec10-199-5 | oraec10-199-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jwi̯ | n | =k | Wsjr | m-ẖnw | Ḏd,w | ← | 
| hiero | 𓂻𓅱 | 𓈖 | 𓎡 | 𓊨·𓇳𓅆 | 𓅓𓏌𓉐𓈖 | 𓊽𓊽𓏏𓅱𓊖 | ← | 
| line count | x+5,1 | x+5,1 | x+5,1 | x+5,1 | x+5,1 | x+5,1 | ← | 
| translation | kommen | zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Osiris | im Inneren; innerhalb; in; aus (lokal) | Djedu (Busiris) | ← | 
| lemma | jwi̯ | n | =k | Wsjr | m-ẖnw | Ḏd.w | ← | 
| AED ID | 21930 | 78870 | 10110 | 49460 | 65370 | 185980 | ← | 
| part of speech | verb | preposition | pronoun | entity_name | preposition | entity_name | ← | 
| name | gods_name | place_name | ← | ||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_irr | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Osiris wird zu dir kommen in Busiris.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License