| token | oraec10-209-1 | oraec10-209-2 | oraec10-209-3 | oraec10-209-4 | oraec10-209-5 | oraec10-209-6 | oraec10-209-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫnd | =k | m | [rd(.du)] | =k | r | ꜥrq-ḥḥ | ← | 
| hiero | 𓐍𓈖𓂧𓂻 | 𓎡 | 𓅓 | [⯑] | 𓎡 | 𓇋𓅱 | 𓂝𓂋𓈎𓍼𓂻𓁨𓅆𓏥𓊖 | ← | 
| line count | x+5,4 | x+5,4 | x+5,4 | x+5,4 | x+5,4 | x+5,5 | x+5,5 | ← | 
| translation | treten; gehen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | mittels; durch (etwas); [instrumental] | Fuß; (unteres) Bein; Fußspur | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu (lok.); bis (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal] | Das, was die Unendlichkeit umschließt (heilige Stätte in Abydos) | ← | 
| lemma | ḫnd | =k | m | rd | =k | r | Ꜥrq-ḥḥ | ← | 
| AED ID | 119430 | 10110 | 64360 | 96600 | 10110 | 91900 | 39730 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | entity_name | ← | 
| name | place_name | ← | ||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | masculine | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Du wirst mit deinen [Beinen] nach Alchah treten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License