token | oraec10-211-1 | oraec10-211-2 | oraec10-211-3 | oraec10-211-4 | oraec10-211-5 | oraec10-211-6 | oraec10-211-7 | oraec10-211-8 | oraec10-211-9 | oraec10-211-10 | oraec10-211-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | šzp | =k | mnḫ,t | šps(.t) | m | pr | Rꜥw | sjꜣ,t | jdm,j | m | rʾ(.pl)-pr(.pl) | ← |
hiero | 𓊏𓊪𓂡𓏛𓏤 | 𓎡 | 𓏠𓈖𓐍𓏏𓀗𓍱 | 𓀻𓋴𓅆 | 𓅓 | 𓉐𓏤 | ·𓇳𓅆 | 𓋷𓄿𓅱𓏏𓍱 | 𓇋𓏏𓏇𓇋𓇋𓏏𓍱 | 𓅓 | 𓂋𓏥𓏤𓉐𓏤𓏥𓊖 | ← |
line count | x+5,5 | x+5,5 | x+5,5 | x+5,5 | x+5,5 | x+5,5 | x+5,5 | x+5,5 | x+5,5 | x+5,5 | x+5,5 | ← |
translation | empfangen; ergreifen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Kleid; Gewand; Mumienbinden | erhaben; herrlich | in; zu; an; aus; [lokal] | Haus; Palast; Tempel; Grab; Verwaltung | Re | [ein Leinentuch mit Fransen] | wertvoller Leinenstoff | in; zu; an; aus; [lokal] | Tempel; Kultraum | ← |
lemma | šzp | =k | mnḫ.t | špss | m | pr | Rꜥw | sjꜣ.t | jdm.j | m | rʾ-pr | ← |
AED ID | 157160 | 10110 | 71170 | 550395 | 64360 | 60220 | 400015 | 127890 | 34030 | 64360 | 92870 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | adjective | preposition | substantive | entity_name | substantive | substantive | preposition | substantive | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | ← | |||||||||||
genus | feminine | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | ← | |||||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Du wirst empfangen den edlen menechet-Stoff aus dem Haus des Re, (und) die rote siat-Binde aus den Tempeln.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License