token | oraec10-26-1 | oraec10-26-2 | oraec10-26-3 | oraec10-26-4 | oraec10-26-5 | oraec10-26-6 | oraec10-26-7 | oraec10-26-8 | oraec10-26-9 | oraec10-26-10 | oraec10-26-11 | oraec10-26-12 | oraec10-26-13 | oraec10-26-14 | oraec10-26-15 | oraec10-26-16 | oraec10-26-17 | oraec10-26-18 | oraec10-26-19 | oraec10-26-20 | oraec10-26-21 | oraec10-26-22 | oraec10-26-23 | oraec10-26-24 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | šzp | jn | ḫtm,w-nṯr | ⸢wrḥ⸣ | ⸢nṯr⸣ | ⸢pn⸣ | ⸢jmj⸣ | ⸢wꜥ⸣ | zp-2 | šꜣꜥ-m | tp | =f | qꜥḥ | =f | r | ṯb,tj | =f | jw | =k | ḥri̯.tw | r | wrḥ | tp | =f | ← |
hiero | 𓊏𓊪𓂡𓏛𓏤 | 𓇋𓈖 | 𓊹𓏤𓋨 | 𓊗𓏤𓏤 | 𓆷𓄿𓂝𓏛𓅓 | 𓁶𓏤𓄹𓄹𓄹 | 𓆑 | 𓈎𓂝𓎛𓅱𓂢𓏏𓏤𓄹𓄹𓄹 | 𓆑 | 𓂋 | 𓏏𓃀𓏏𓏭𓋸𓋸𓄹𓄹𓄹𓏥 | 𓆑 | 𓇋𓅱 | 𓎡 | 𓁷𓂋𓅱𓈐𓂻𓅱𓏏 | 𓂋 | 𓏴𓂋𓎛𓅱𓏌 | 𓁶𓏤𓄹𓄹𓄹 | 𓆑 | ← | |||||
line count | x+2,5 | x+2,5 | x+2,5 | x+2,6 | x+2,6 | x+2,6 | x+2,6 | x+2,6 | x+2,6 | x+2,6 | x+2,6 | x+2,6 | x+2,6 | x+2,6 | x+2,6 | x+2,6 | x+2,6 | x+2,6 | x+2,6 | x+2,6 | x+2,6 | x+2,6 | x+2,6 | x+2,6 | ← |
translation | empfangen | durch | Gottessiegler | aufstreichen; salben | Gott | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | da; dort; davon; dadurch | eins (Zahl); einzig | sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.) | von ... an (lok.) | Kopf | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Schulter | [Suffix Pron. sg.3.m.] | bis (lok.) | Sohle | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | (sich) fernhalten | um zu (final) | salben | Kopf | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | šzp | jn | ḫtm.w-nṯr | wrḥ | nṯr | pn | jm | wꜥ | zp-2 | šꜣꜥ-m | tp | =f | qꜥḥ | =f | r | ṯbw.t | =f | jw | =k | ḥri̯ | r | wrḥ | tp | =f | ← |
AED ID | 157160 | 26660 | 400008 | 48030 | 90260 | 59920 | 24640 | 44150 | 70011 | 550077 | 854577 | 10050 | 159830 | 10050 | 91900 | 175160 | 10050 | 21881 | 10110 | 108340 | 91900 | 48030 | 854577 | 10050 | ← |
part of speech | verb | preposition | epitheton_title | verb | substantive | pronoun | adverb | adjective | substantive | preposition | substantive | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | particle | pronoun | verb | preposition | verb | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Empfangen durch den Gottessiegler; salbe diesen Gott damit, mit jedem einzelnen, angefangen an seinem Kopf (bei) seinen Schultern bis zu seinen Fußsohlen, wobei du dich hüten sollst, seinen Kopf zu salben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License