| token | oraec10-480-1 | oraec10-480-2 | oraec10-480-3 | oraec10-480-4 | oraec10-480-5 | oraec10-480-6 | oraec10-480-7 | oraec10-480-8 | oraec10-480-9 | oraec10-480-10 | oraec10-480-11 | oraec10-480-12 | oraec10-480-13 | oraec10-480-14 | oraec10-480-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jn | mrḥ,t | nfr.t | ḥr | smn | rʾ | n | wt(.pl) | =k | ḥr | snfr | ḥꜥ,w | =k | m | mrḥ,t | ← | 
| hiero | 𓇋𓈖 | 𓌸𓂋𓎛𓏏𓏌 | 𓄤𓆑𓂋𓏏𓏛 | 𓁷𓏤 | 𓋴𓏠𓈖𓍖 | 𓂋𓈖𓏤 | 𓈖 | 𓅱𓏏𓏭𓇋𓇋𓐎𓍱𓏥 | 𓎡 | 𓁷𓏤 | 𓋴𓄤𓆑𓂋𓏭𓏛 | 𓎛𓂝𓏤𓄹𓄹𓄹𓏥 | 𓎡 | 𓅓 | 𓌸𓂋𓎛𓏏𓏌 | ← | 
| line count | x+9,1 | x+9,1 | x+9,1 | x+9,1 | x+9,1 | x+9,2 | x+9,2 | x+9,2 | x+9,2 | x+9,2 | x+9,2 | x+9,2 | x+9,2 | x+9,2 | x+9,2 | ← | 
| translation | [nichtenkl. Partikel jn der Hervorhebung] | Fett (allg.); Salböl | gut; schön; vollkommen | wegen; für (Grund); in Hinsicht auf (Bezug); [kausal] | bleiben lassen; festsetzen; einsetzen; stärken | Spruch; das Sagen | [Genitiv (invariabel)] | Mumienbinde; Verband | [Suffix Pron. sg.2.m.] | wegen; für (Grund); in Hinsicht auf (Bezug); [kausal] | schön machen; vollkommen machen | Körper; Leib; Fleisch; Selbst | [Suffix Pron. sg.2.m.] | mittels; durch (etwas); [instrumental] | Fett (allg.); Salböl | ← | 
| lemma | mrḥ.t | nfr | ḥr | smn | rʾ | n.j | wt | =k | ḥr | snfr | ḥꜥ.w | =k | m | mrḥ.t | ← | |
| AED ID | 72840 | 550034 | 107520 | 851677 | 92560 | 850787 | 50990 | 10110 | 107520 | 137350 | 854529 | 10110 | 64360 | 72840 | ← | |
| part of speech | unknown | substantive | adjective | preposition | verb | substantive | adjective | substantive | pronoun | preposition | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||
| genus | feminine | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_caus_2-lit | verb_caus_3-lit | ← | |||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Die vollkommene merchet-Salbe macht den Spruch deiner Binden beständig (und) verschönert deinen Leib als merchet-Salbe.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License