token | oraec10-52-1 | oraec10-52-2 | oraec10-52-3 | oraec10-52-4 | oraec10-52-5 | oraec10-52-6 | oraec10-52-7 | oraec10-52-8 | oraec10-52-9 | oraec10-52-10 | oraec10-52-11 | oraec10-52-12 | oraec10-52-13 | oraec10-52-14 | oraec10-52-15 | oraec10-52-16 | oraec10-52-17 | oraec10-52-18 | oraec10-52-19 | oraec10-52-20 | oraec10-52-21 | oraec10-52-22 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jy | =k | jw | =k | mtj | ḥr-jb | n,j | nṯr(.pl) | jw | =k | ḥr | šmi̯ | ḥr | wꜣ,t | mri̯ | =k | r | tꜣ | nb | mri̯ | jb | =k | ← |
hiero | 𓇍𓇋𓏭𓂻 | 𓎡 | 𓇋𓅱 | 𓎡 | 𓂸𓌙𓌙𓏭𓏛 | 𓁷𓏤𓄣𓏤𓄹𓄹𓄹 | 𓈖 | 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 𓇋𓅱 | 𓎡 | 𓁷𓏤 | 𓈝𓅓𓏭𓂻 | 𓁷𓏤 | 𓈐𓏏𓏤 | 𓌸𓂋 | 𓎡 | 𓇋𓅱 | 𓇾𓏤𓈇 | 𓎟𓏏 | 𓌸𓂋 | 𓄣𓏤𓄹𓄹𓄹 | 𓎡 | ← |
line count | x+2,13 | x+2,13 | x+2,13 | x+2,13 | x+2,13 | x+2,13 | x+2,13 | x+2,13 | x+2,13 | x+2,13 | x+2,13 | x+2,13 | x+2,13 | x+2,13 | x+2,13 | x+2,13 | x+2,13 | x+2,13 | x+2,13 | x+2,13 | x+2,13 | x+2,13 | ← |
translation | kommen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | richtig sein | inmitten von | von [Genitiv] | Gott | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [mit Infinitiv] | gehen | auf | Weg | wünschen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu (lok.) | Land (als Element des Kosmos) | jeder | wünschen | Herz | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | jwi̯ | =k | jw | =k | mtj | ḥr-jb | n.j | nṯr | jw | =k | ḥr | šmi̯ | ḥr | wꜣ.t | mri̯ | =k | r | tꜣ | nb | mri̯ | jb | =k | ← |
AED ID | 21930 | 10110 | 21881 | 10110 | 400854 | 852976 | 850787 | 90260 | 21881 | 10110 | 107520 | 154340 | 107520 | 42490 | 72470 | 10110 | 91900 | 854573 | 81660 | 72470 | 23290 | 10110 | ← |
part of speech | verb | pronoun | particle | pronoun | verb | preposition | adjective | substantive | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | verb | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Du wirst kommen, indem du richtig bist nach Meinung der Götter, indem du wandelst auf dem Weg, den du liebst, zu jedem Land, das dein Herz liebt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License