oraec10-524

token oraec10-524-1 oraec10-524-2 oraec10-524-3 oraec10-524-4 oraec10-524-5 oraec10-524-6 oraec10-524-7 oraec10-524-8 oraec10-524-9 oraec10-524-10 oraec10-524-11
written form wrḥ.ḫr.tw ṯbw,t(.du) =f sḏḥ(.du) =f mn,t(.du) =f m mrḥ,t ꜥꜣ,t skm
hiero 𓏴𓂋𓎛𓅱𓏌𓐍𓂋𓅱𓏏 𓏏𓃀𓏏𓏭𓋸𓋸𓄹𓄹𓄹𓏥 𓆑 𓋴𓍑𓄿𓎛𓅱𓌟𓌟𓄹𓄹𓄹𓏥 ·𓆑 𓏠𓈖𓂾𓂾𓄹𓄹𓄹𓏥 𓆑 𓅓 𓌸𓂋𓎛𓏏𓏌 𓉻𓏏𓊌 𓋴𓆎𓅓𓁸𓍼𓏛𓂺
line count x+9,13 x+9,14 x+9,14 x+9,14 x+9,14 x+9,14 x+9,14 x+9,14 x+9,14 x+9,14 x+9,14
translation salben Sohle (des Fußes); Sandale [Suffix Pron. sg.3.m.] Unterschenkel [Suffix Pron. sg.3.m.] Oberschenkel [Suffix Pron. sg.3.m.] mittels; durch (etwas); [instrumental] Fett (allg.); Salböl Mineral schwarz werden lassen ("im Endstadium sein")
lemma wrḥ ṯbw.t =f sḏḥ =f mn.t =f m mrḥ.t ꜥꜣ.t skm
AED ID 48030 175160 10050 150900 10050 69800 10050 64360 72840 34880 146770
part of speech verb substantive pronoun substantive pronoun substantive pronoun preposition substantive substantive verb
name
number
voice
genus feminine masculine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_caus_2-gem
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Es sollen gesalbt werden seine Sohlen, seine Unterschenkel und seine Oberschenkel mit Steinsalböl, das schwärzt.

Credits

Responsible: Susanne Töpfer

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License