token | oraec10-566-1 | oraec10-566-2 | oraec10-566-3 | oraec10-566-4 | oraec10-566-5 | oraec10-566-6 | oraec10-566-7 | oraec10-566-8 | oraec10-566-9 | oraec10-566-10 | oraec10-566-11 | oraec10-566-12 | oraec10-566-13 | oraec10-566-14 | oraec10-566-15 | oraec10-566-16 | oraec10-566-17 | oraec10-566-18 | oraec10-566-19 | oraec10-566-20 | oraec10-566-21 | oraec10-566-22 | oraec10-566-23 | oraec10-566-24 | oraec10-566-25 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sti̯ | n | =k | mw | m-ẖnw | ḫt,w | Mnw | ḥr | ḥtp | n,tj | snḏm | jb | =k | ꜥnḫ | šps | ḥr | jšd | n | Rꜥw | wꜣḥ | bꜣ | n | Wsjr | ḥr | =f | ← |
hiero | 𓏏𓄝𓏭𓇶 | 𓈖 | 𓎡 | 𓈗𓈘𓈇 | 𓅓𓏌𓉐𓈖 | 𓆱𓐍𓂻� | 𓊃𓊾𓅆𓊖 | 𓁷𓏤 | 𓊵𓏏𓊪𓏛𓏥 | 𓈖𓏏𓏭 | 𓋴𓇛𓅓𓏭𓏛 | 𓄣𓏤𓄹𓄹𓄹 | 𓎡 | 𓋹𓏤𓆰𓏥 | 𓀻𓋴𓅆 | 𓁷𓏤 | 𓇋𓈙𓇾𓆭𓏥 | 𓏌𓏤 | 𓇳𓅆 | 𓎝𓎛𓏭𓏛 | 𓅡𓅆 | 𓈖 | 𓊨𓇳𓅆 | 𓁷𓏤 | 𓆑 | ← |
line count | x+10,6 | x+10,6 | x+10,6 | x+10,6 | x+10,6 | x+10,6 | x+10,6 | x+10,6 | x+10,7 | x+10,7 | x+10,7 | x+10,7 | x+10,7 | x+10,7 | x+10,7 | x+10,7 | x+10,7 | x+10,7 | x+10,7 | x+10,7 | x+10,7 | x+10,7 | x+10,7 | x+10,7 | x+10,7 | ← |
translation | ausgießen | zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Wasser | im Inneren; innerhalb; in; aus (lokal) | Terrasse; Podium (mit Treppe) | Min | auf | Opfertafel; Opferaltar | der welcher (Relativpronomen) | angenehm machen; erquicken | Herz; Verstand; Charakter; Wunsch | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Blumenstrauß; Gebinde | erhaben; herrlich | auf | [ein Baum mit Früchten (Balanites-Baum?)] | gehörig zu | Re | legen; dauern; opfern; zurücklassen | Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit) | [Genitiv (invariabel)] | Osiris | auf; über; vor; hinter; [lokal] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | sti̯ | n | =k | mw | m-ẖnw | ḫt.w | Mnw | ḥr | ḥtp | n.tj | snḏm | jb | =k | ꜥnḫ | špss | ḥr | jšd | n.j | Rꜥw | wꜣḥ | bꜣ | n.j | Wsjr | ḥr | =f | ← |
AED ID | 854553 | 78870 | 10110 | 69000 | 65370 | 121600 | 70530 | 107520 | 111210 | 89850 | 851678 | 23290 | 10110 | 38590 | 550395 | 107520 | 32140 | 850787 | 400015 | 43010 | 52840 | 850787 | 49460 | 107520 | 10050 | ← |
part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | preposition | substantive | entity_name | preposition | substantive | pronoun | verb | substantive | pronoun | substantive | adjective | preposition | substantive | adjective | entity_name | verb | substantive | adjective | entity_name | preposition | pronoun | ← |
name | gods_name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_caus_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Wasser wird für dich in der Terrasse des Min ausgossen, über die Opfergaben, die dein Herz erfreuen: die edlen Lebens-Zweige auf dem ische-Baum des Re, auf dem sich der Ba des Osiris niederlässt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License