oraec10-83

token oraec10-83-1 oraec10-83-2 oraec10-83-3 oraec10-83-4 oraec10-83-5 oraec10-83-6 oraec10-83-7 oraec10-83-8 oraec10-83-9 oraec10-83-10 oraec10-83-11 oraec10-83-12
written form jy n =k mnn pri̯ m Ḏꜣhꜣy sfj nfr pri̯ m Kpnj
hiero 𓇍𓇋𓏭𓂻 𓈖 𓎡 𓏠𓈖𓈖𓈖𓈒𓏥 𓉐𓂋𓂻 𓅓 𓍑𓉔𓄿𓇋𓇋�·𓊖 𓋴𓆑𓏭𓏌 𓄤𓆑𓂋 𓉐𓂋𓂻 𓅓 𓊶𓊪𓈖𓏭�·𓊖
line count x+3,1 x+3,1 x+3,1 x+3,1 x+3,1 x+3,1 x+3,1 x+3,1 x+3,1 x+3,1 x+3,2 x+3,2
translation kommen zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Asphalt, Bitumen herauskommen aus Djahi (Gegend in Palästina) Harz schön herauskommen aus Byblos
lemma jwi̯ n =k mnnn pri̯ m Ḏhj sfṯ nfr pri̯ m Kbnj
AED ID 21930 78870 10110 70810 60920 64360 854864 133990 550034 60920 64360 163970
part of speech verb preposition pronoun substantive verb preposition entity_name substantive adjective verb preposition entity_name
name place_name place_name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Es kommen zu dir Bitumen, das aus Palästina herausgekommen ist (und) das schöne sefi-Öl, das aus Byblos herausgekommen ist.

Credits

Responsible: Susanne Töpfer

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License