token | oraec1007-6-1 | oraec1007-6-2 | oraec1007-6-3 | oraec1007-6-4 | oraec1007-6-5 | oraec1007-6-6 | oraec1007-6-7 | oraec1007-6-8 | oraec1007-6-9 | oraec1007-6-10 | oraec1007-6-11 | oraec1007-6-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wpi̯ | =k | wꜣ,t | m | mri̯.t.n | =k | m | ḥtp | r | ⸮wꜥr,t?- | [...] | ⸮jmn,t? | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | ← | |
translation | öffnen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Weg | [Präposition] | wünschen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | in (Zustand) | Frieden | zu (lok.) | Teil der Nekropole | Westen (Totenreich) | ← | |
lemma | wpi̯ | =k | wꜣ.t | m | mri̯ | =k | m | ḥtp.w | r | wꜥr.t | jmn.t | ← | |
AED ID | 45640 | 10110 | 42490 | 64360 | 72470 | 10110 | 64360 | 111260 | 91900 | 44750 | 26140 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | substantive | ← | |
name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||
genus | feminine | feminine | masculine | feminine | feminine | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | ||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | suffixConjugation | relativeform | ← | ||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Mögest du den Weg, den du gewünscht hast, in Frieden zur Nekropole (oder: zum Westen) öffnen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License