token | oraec1007-7-1 | oraec1007-7-2 | oraec1007-7-3 | oraec1007-7-4 | oraec1007-7-5 | oraec1007-7-6 | oraec1007-7-7 | oraec1007-7-8 | oraec1007-7-9 | oraec1007-7-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd.tw | n | =k | jwi̯ | m | ḥtp | 〈jn〉 | nṯr.pl | ḥr-jb | ẖr,t-nṯr | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [6] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | ← |
translation | sagen | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | kommen | in (Zustand) | Frieden | durch | Gott | inmitten von | Nekropole | ← |
lemma | ḏd | n | =k | jwi̯ | m | ḥtp.w | jn | nṯr | ḥr-jb | ẖr.t-nṯr | ← |
AED ID | 185810 | 78870 | 10110 | 21930 | 64360 | 111260 | 26660 | 90260 | 852976 | 500066 | ← |
part of speech | verb | preposition | pronoun | verb | preposition | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | passive | ← | |||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | plural | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | tw-morpheme | ← | |||||||||
inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | ||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_irr | ← | ||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Möge dir "Willkommen in Frieden" gesagt werden 〈durch〉 die Götter, die in der Nekropole sind.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License