| token | oraec1009-7-1 | oraec1009-7-2 | oraec1009-7-3 | oraec1009-7-4 | oraec1009-7-5 | oraec1009-7-6 | oraec1009-7-7 | oraec1009-7-8 | oraec1009-7-9 | oraec1009-7-10 | oraec1009-7-11 | oraec1009-7-12 | oraec1009-7-13 | oraec1009-7-14 | oraec1009-7-15 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j[⸮ḫ?] | ḏi̯ | =k | ⸢ḥr⸣ | =k | [n] | zẖꜣ(,w) | Bw-th-Jmn | Šd,[w-m-dwꜣ,t] | nꜣy | =s | ꜥḏd | [tꜣ] | šrj,t | Ḥm,t-〈šrj,t〉 | ← |
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | ← |
| translation | ach! (Interjektion) | Aufmerksamkeit schenken | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Aufmerksamkeit | [Suffix Pron. sg.2.m.] | hin zu | Schreiber | Bu-teh-Imen | Schedu-em-duat | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron.sg.3.f.] | junge (Kinder) | die [Artikel sg.f.] | Tochter | Hemet-scherit | ← |
| lemma | jḫ | rḏi̯ | =k | ḥr | =k | n | zẖꜣ.w | Bw-th-Jmn | Šd.w-m-dwꜣ.t | nꜣy= | =s | ꜥḏd | tꜣ | šrj.t | Ḥm.t-šrj.t | ← |
| AED ID | 30730 | 851711 | 10110 | 107510 | 10110 | 78870 | 550055 | 600191 | 707415 | 550008 | 10090 | 42290 | 851622 | 156680 | 704745 | ← |
| part of speech | particle | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | epitheton_title | entity_name | entity_name | pronoun | pronoun | substantive | pronoun | substantive | entity_name | ← |
| name | person_name | person_name | person_name | ← | ||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||||||
| genus | masculine | feminine | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
| epitheton | title | ← | ||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_irr | ← | ||||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ach richte doch deine Aufmerksamkeit auf den Bu-teh-Imen und die Sched-em-duat und ihre Jungen sowie die Tochter der Hemet-scherit.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License