| token | oraec101-110-1 | oraec101-110-2 | oraec101-110-3 | oraec101-110-4 | oraec101-110-5 | oraec101-110-6 | oraec101-110-7 | oraec101-110-8 | oraec101-110-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | jri̯.n | =j | ḏd.t | r(m)ṯ | hrr!.t | nṯr.pl | ḥr | =s | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [758] | [758] | [758] | [758] | [759] | [759] | [759] | [759] | [759] | ← | 
| translation | [aux.] | machen, tun, fertigen | ich [pron. suff. 1. sg.] | sagen, mitteilen, nennen | Mensch, Mann | zufrieden, ruhig sein | Gott | wegen, für [Grund] | sie [pron. suff. 3. fem. sg.] | ← | 
| lemma | jw | jri̯ | =j | ḏd | rmṯ | hru̯ | nṯr | ḥr | =s | ← | 
| AED ID | 21881 | 851809 | 10030 | 185810 | 94530 | 99050 | 90260 | 107520 | 10090 | ← | 
| part of speech | particle | verb | pronoun | verb | substantive | verb | substantive | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | ← | |||||||||
| genus | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||||
| status | ← | 
Translation: Ich tat, was die Menschen sagen und worüber die Götter zufrieden sind.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License