token | oraec101-40-1 | oraec101-40-2 | oraec101-40-3 | oraec101-40-4 | oraec101-40-5 | oraec101-40-6 | oraec101-40-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | n | ḫsf | =j | nṯr | 〈m〉 | pr,w | =f | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [703] | [703] | [703] | [703] | [703] | [703] | [703] | ← |
translation | [Negationswort] | abwehren, abweisen | ich [pron. suff. 1. sg.] | Gott | Prozession | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← | |
lemma | n | ḫsf | =j | nṯr | pr.w | =f | ← | |
AED ID | 850806 | 854535 | 10030 | 90260 | 61140 | 10050 | ← | |
part of speech | particle | verb | pronoun | substantive | substantive | pronoun | ← | |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||
status | ← |
Translation: Ich habe keinen Gott 〈bei〉 seiner Prozession behindert.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License