oraec1018-8

token oraec1018-8-1 oraec1018-8-2 oraec1018-8-3 oraec1018-8-4 oraec1018-8-5 oraec1018-8-6 oraec1018-8-7 oraec1018-8-8 oraec1018-8-9 oraec1018-8-10 oraec1018-8-11 oraec1018-8-12 oraec1018-8-13 oraec1018-8-14 oraec1018-8-15 oraec1018-8-16 oraec1018-8-17 oraec1018-8-18 oraec1018-8-19 oraec1018-8-20
written form nḏri̯.w n =f jt(j) n(,j) Ppy (J)tm(,w) n(,j) Ppy wdi̯ =f Ppy m-⸢ḫnt⸣ [nṯr.pl] [jpf] [sbq].⸢w⸣ ⸢sꜣꜣ.w⸣ [j]:⸢tm⸣.[w] [skj]
hiero
line count [P/A/W 42 = 201] [P/A/W 42 = 201] [P/A/W 42 = 201] [P/A/W 42 = 201] [P/A/W 42 = 201] [P/A/W 42 = 201] [P/A/W 42 = 201] [P/A/W 42 = 201] [P/A/W 42 = 201] [P/A/W 42 = 201] [P/A/W 42 = 201] [P/A/W 42 = 201] [P/A/W 42 = 201] [P/A/W 42 = 201] [P/A/W 42 = 201] [P/A/W 42 = 201] [P/A/W 42 = 201] [P/A/W 42 = 201] [P/A/W 42 = 201] [P/A/W 42 = 201]
translation fassen; packen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Vater von [Genitiv] Pepi Atum Arm; Hand von [Genitiv] Pepi setzen [Suffix Pron. sg.3.m.] Pepi an der Spitze Gott jene [Dem.Pron. pl.m.] verständig sein; klug sein weise sein; verstehen nicht sein (aux.); [Negationsverb] untergehen; zu Grunde gehen
lemma nḏri̯ n =f jtj n.j Ppy Jtm.w n.j Ppy wdi̯ =f Ppy m-ḫnt nṯr jpf sbq sꜣꜣ tm ski̯
AED ID 91670 78870 10050 32820 850787 400313 33040 34360 850787 400313 854503 10050 400313 500089 90260 850229 132120 126160 854578 854552
part of speech verb preposition pronoun substantive adjective entity_name entity_name substantive adjective entity_name verb pronoun entity_name preposition substantive pronoun verb verb verb verb
name kings_name gods_name kings_name kings_name
number
voice active active active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular plural plural plural plural
epitheton
morphology w-morpheme prefixed geminated
inflection suffixConjugation suffixConjugation participle participle participle infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_4-inf verb_irr verb_3-lit verb_2-gem verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Der Vater des Pepi, Atum, wird sich den Arm des Pepi fassen und er wird Pepi an die Spitze [jener] ⸢klugen⸣ und weisen Götter setzen, die nicht [untergehen].

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License