token | oraec1023-3-1 | oraec1023-3-2 | oraec1023-3-3 | oraec1023-3-4 | oraec1023-3-5 | oraec1023-3-6 | oraec1023-3-7 | oraec1023-3-8 | oraec1023-3-9 | oraec1023-3-10 | oraec1023-3-11 | oraec1023-3-12 | oraec1023-3-13 | oraec1023-3-14 | oraec1023-3-15 | oraec1023-3-16 | oraec1023-3-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫnj | =〈f〉 | bw | jri̯{.t} | =〈f〉 | pri̯ | r | pḥ.ṱ | =f | r | jri̯.t | wꜥw | jw | =f | ḥwi̯ | m | ḏꜣ~nꜣ~nꜣ | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [Vso 5,8] | [Vso 5,8] | [Vso 5,8] | [Vso 5,8] | [Vso 5,8] | [Vso 5,8] | [Vso 5,8] | [Vso 5,8] | [Vso 5,8] | [Vso 5,8] | [Vso 5,8] | [Vso 5,8] | [Vso 5,8] | [Vso 5,8] | [Vso 5,8] | [Vso 5,8] | [Vso 5,8] | ← |
translation | einsperren | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Negationspartikel] | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | herauskommen | bis dass (Konjunktion) | erreichen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Präposition] | fungieren als | Soldat | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | schlagen | mittels | Qual, Folter | ← |
lemma | ḫnr | =f | bw | jri̯ | =f | pri̯ | r | pḥ | =f | r | jri̯ | wꜥ.w | jw | =f | ḥwi̯ | m | ḏnn | ← |
AED ID | 118320 | 10050 | 55130 | 851809 | 10050 | 60920 | 91900 | 61370 | 10050 | 91900 | 851809 | 44390 | 21881 | 10050 | 854530 | 64360 | 855207 | ← |
part of speech | verb | pronoun | particle | verb | pronoun | verb | preposition | verb | pronoun | preposition | verb | substantive | particle | pronoun | verb | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | passive | active | ← | |||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | t-morpheme | ← | |||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | infinitive | pseudoParticiple | ← | ||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: 〈Er〉 ist gefangen und 〈er〉 geht nicht hinaus, bis er (den Punkt) erreicht haben wird, ein Soldat zu sein, wobei er von Quälereien erschlagen ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License