token | oraec1023-4-1 | oraec1023-4-2 | oraec1023-4-3 | oraec1023-4-4 | oraec1023-4-5 | oraec1023-4-6 | oraec1023-4-7 | oraec1023-4-8 | oraec1023-4-9 | oraec1023-4-10 | oraec1023-4-11 | oraec1023-4-12 | oraec1023-4-13 | oraec1023-4-14 | oraec1023-4-15 | oraec1023-4-16 | oraec1023-4-17 | oraec1023-4-18 | oraec1023-4-19 | oraec1023-4-20 | oraec1023-4-21 | oraec1023-4-22 | oraec1023-4-23 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | dwꜣw | =f | r | šzp | qnqn | ={j} | r | pḫꜣ〈.t〉 | =f | m | wbn.pl | jw | =f | sꜥb | m | ḫꜥ,w | ⸢ḥr⸣ | ḫ[p]š | =f | ꜥḥꜥ | ḥr | bꜣ,wj | rꜥ-nb | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
line count | [Vso 5,9] | [Vso 5,9] | [Vso 5,9] | [Vso 5,9] | [Vso 5,9] | [Vso 5,9] | [Vso 5,9] | [Vso 5,9] | [Vso 5,9] | [Vso 5,9] | [Vso 5,9] | [Vso 5,9] | [Vso 5,9] | [Vso 5,9] | [Vso 5,9] | [Vso 5,9] | [Vso 5,9] | [Vso 5,9] | [Vso 5,9] | [Vso 5,10] | [Vso 5,10] | [Vso 5,10] | [Vso 5,10] | ← |
translation | früh auf sein (um zu preisen) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | um zu (final) | empfangen | Züchtigung | bis dass (Konjunktion) | öffnen (med.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | durch (etwas) | offene Wunde | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ausstatten | mittels | Waffen | auf | Arm | [Suffix Pron. sg.3.m.] | stehen | auf | Kampfplatz (der Stiere) | täglich | ← | |
lemma | dwꜣ | =f | r | šzp | qnqn | r | pḫꜣ | =f | m | wbn.w | jw | =f | sꜥb | m | ḫꜥ.w | ḥr | ḫpš | =f | ꜥḥꜥ | ḥr | bꜣwj | rꜥw-nb | ← | |
AED ID | 854584 | 10050 | 91900 | 157160 | 855208 | 91900 | 61730 | 10050 | 64360 | 45190 | 21881 | 10050 | 128780 | 64360 | 114680 | 107520 | 116430 | 10050 | 851887 | 107520 | 53380 | 93320 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | preposition | verb | substantive | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | particle | pronoun | verb | preposition | substantive | preposition | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | adverb | ← | |
name | ← | |||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | active | passive | ← | |||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||
numerus | singular | plural | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | pseudoParticiple | pseudoParticiple | ← | ||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_caus_2-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Er steht morgens früh auf, (nur) um Stockschläge/Prügel zu empfangen, bis er mit offenen Wunden aufgeplatzt sein wird, indem er mit Waffen auf seinem Arm gerüstet ist, stehend auf dem Kampfplatz jeden Tag.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License