| token | oraec1027-16-1 | oraec1027-16-2 | oraec1027-16-3 | oraec1027-16-4 | oraec1027-16-5 | oraec1027-16-6 | oraec1027-16-7 | oraec1027-16-8 | oraec1027-16-9 | oraec1027-16-10 | oraec1027-16-11 | oraec1027-16-12 | oraec1027-16-13 | oraec1027-16-14 | oraec1027-16-15 | oraec1027-16-16 | oraec1027-16-17 | oraec1027-16-18 | oraec1027-16-19 | oraec1027-16-20 | oraec1027-16-21 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | Šw | ⸮stb[n]? | sgg | sḫr | m | nṯr | nb | [ḏ]ꜣi̯.t(j) | =f(j) | sw | m | Wpi̯-wꜣ,t.pl | r | sḏm.t | =f | mdw | =j | nfr | m | hrw | pn | ← | 
| hiero | 𓆄𓀭 | 𓋴𓏏𓃀𓂻 | 𓋴𓎼𓎼𓁹 | 𓋴𓐍𓂋𓏛 | 𓅓 | 𓊹𓏤� | 𓎟 | 𓍑𓄿𓏏𓏴� | 𓆑 | 𓇓𓅱 | 𓅓 | 𓄋𓈐𓏏𓏥 | 𓂋 | 𓄔𓅓𓏏� | 𓆑 | 𓌃𓅱 | 𓀀 | 𓄤𓆑𓂋 | 𓅓 | 𓇳𓏤 | 𓊪𓈖 | ← | 
| line count | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [18] | [18] | [18] | ← | 
| translation | Schu | heranbringen | starr sein | Plan | [Präposition] | Gott | jeder | (sich) entgegenstellen | [Suffix Pron. sg.3.m. (Verbaladj.)] | sich | [Präposition] | Wepwaut ("Wegeöffner") | bis (temp.) | hören | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Rede | [Suffix Pron. sg.1.c.] | schön | am | Tag | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | ← | 
| lemma | Šw | sṯbn | sgi̯ | sḫr | m | nṯr | nb | ḏꜣi̯ | =fj | sw | m | Wp-wꜣ.wt | r | sḏm | =f | mdw | =j | nfr | m | hrw | pn | ← | 
| AED ID | 152710 | 857713 | 147100 | 142800 | 64360 | 90260 | 81660 | 181780 | 851172 | 129490 | 64360 | 45580 | 91900 | 150560 | 10050 | 78150 | 10030 | 550034 | 64360 | 99060 | 59920 | ← | 
| part of speech | entity_name | verb | verb | substantive | preposition | substantive | adjective | verb | pronoun | pronoun | preposition | entity_name | preposition | verb | pronoun | substantive | pronoun | adjective | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||||||
| morphology | geminated | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||||
| inflection | imperative | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||||||
| verbal class | verb_caus_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: Schu, beschleunige (??) das vor Staunen Erstarren (??) des Planes bei jedem Gott, der sich Upuaut in den Weg stellen wird, bis er meine schöne Rede an diesem Tag hört.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License