token | oraec1028-27-1 | oraec1028-27-2 | oraec1028-27-3 | oraec1028-27-4 | oraec1028-27-5 | oraec1028-27-6 | oraec1028-27-7 | oraec1028-27-8 | oraec1028-27-9 | oraec1028-27-10 | oraec1028-27-11 | oraec1028-27-12 | oraec1028-27-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [ḥm]si̯ | Ppy | pn | m-ḫnt | jtr,t | wr.t | wḏ | Ppy | mdw | n | ꜣḫ-m-rʾ≡f | nb | ꜥpr | ← |
hiero | ← | |||||||||||||
line count | [P/A/W 22 = 181] | [P/A/W 22 = 181] | [P/A/W 22 = 181] | [P/A/W 22 = 181] | [P/A/W 22 = 181] | [P/A/W 22 = 181] | [P/A/W 22 = 181] | [P/A/W 22 = 181] | [P/A/W 22 = 181] | [P/A/W 22 = 181] | [P/A/W 22 = 181] | [P/A/W 22 = 181] | [P/A/W 22 = 181] | ← |
translation | sitzen | Pepi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | an der Spitze | Götterschrein; Kapellenreihe | groß | befehlen (früh univerbiert) | Pepi | Wort; Rede; Angelegenheit | [Dativ: Nutzen] | ein durch seinen Mund Verklärter | jeder | ausgestattet sein | ← |
lemma | ḥmsi̯ | Ppy | pn | m-ḫnt | jtr.t | wr | wḏ | Ppy | mdw | n | ꜣḫ-m-rʾ=f | nb | ꜥpr | ← |
AED ID | 105780 | 400313 | 59920 | 500089 | 33290 | 47271 | 51970 | 400313 | 78150 | 78870 | 859980 | 81660 | 37090 | ← |
part of speech | verb | entity_name | pronoun | preposition | substantive | adjective | verb | entity_name | substantive | preposition | substantive | adjective | verb | ← |
name | kings_name | kings_name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | active | active | active | ← | ||||||||||
genus | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | participle | ← | ||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_4-inf | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Dieser Pepi wird an der Spitze der großen Kapelle sitzen und Pepi wird jedem wohlausgestatteten, durch seinen Mund Verklärten Befehle erteilen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License