oraec103-13

token oraec103-13-1 oraec103-13-2 oraec103-13-3 oraec103-13-4 oraec103-13-5 oraec103-13-6 oraec103-13-7 oraec103-13-8 oraec103-13-9 oraec103-13-10 oraec103-13-11 oraec103-13-12 oraec103-13-13 oraec103-13-14 oraec103-13-15 oraec103-13-16 oraec103-13-17 oraec103-13-18 oraec103-13-19 oraec103-13-20 oraec103-13-21 oraec103-13-22 oraec103-13-23 oraec103-13-24 oraec103-13-25 oraec103-13-26 oraec103-13-27 oraec103-13-28
written form rḏi̯ n =〈j〉 jꜣw,t =j m ḥr,j-tp tꜣ rḫ =f sꜣ,yt =j mt(j) jw =j [ḥr] jri̯.t mj nṯr jw =[j] rḏi̯ =j ḥꜣ,w ḥr sjp.t n =j
hiero
line count [Z. 5] [Z. 5] [Z. 5] [Z. 5] [Z. 5] [Z. 5] [Z. 5] [Z. 5] [Z. 5] [Z. 5] [Z. 5] [Z. 5] [Z. 5] [Z. 5] [Z. 5] [Z. 5] [Z. 5] [Z. 5] [Z. 5] [Z. 5] [Z. 5] [Z. 5] [Z. 5] [Z. 5] [Z. 5] [Z. 5] [Z. 5] [Z. 5]
translation geben zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] Amt [Suffix Pron. sg.1.c.] als (etwas sein) Oberhaupt Land (geogr.-polit.) kennen [Suffix Pron. sg.3.m.] Weisheit [Suffix Pron. sg.1.c.] richtig [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] [Suffix Pron. sg.1.c.] [mit Infinitiv] handeln wie Gott [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] [Suffix Pron. sg.1.c.] geben [Suffix Pron. sg.1.c.] Übermaß auf anvertrauen zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.]
lemma rḏi̯ n =j jꜣw.t =j m ḥr.j-tp tꜣ rḫ =f sꜣ.t =j mtj jw =j ḥr jri̯ mj nṯr jw =j rḏi̯ =j ḥꜣ.w ḥr sjp n =j
AED ID 851711 78870 10030 20430 10030 64360 108900 854573 95620 10050 850780 10030 77420 21881 10030 107520 851809 850796 90260 21881 10030 851711 10030 101060 107520 854525 78870 10030
part of speech verb preposition pronoun substantive pronoun preposition substantive substantive verb pronoun substantive pronoun adjective particle pronoun preposition verb preposition substantive particle pronoun verb pronoun substantive preposition verb preposition pronoun
name
number
voice passive active active passive
genus masculine masculine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation infinitive suffixConjugation participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-lit verb_3-inf verb_irr verb_caus_2-lit
status st_pronominalis st_constructus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Mein Amt eines Obersten des Landes wurde mir gegeben, weil er (der Gott) meine rechtschaffene Einsicht kennt, weil ich gottgleich handle, weil [ich] (stets) mehr gebe als mir anvertraut worden ist.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License