| token | oraec103-39-1 | oraec103-39-2 | oraec103-39-3 | oraec103-39-4 | oraec103-39-5 | oraec103-39-6 | oraec103-39-7 | oraec103-39-8 | oraec103-39-9 | oraec103-39-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m | sḏr | grḥ | mj | hrw | r | spr.t | =k | r | ꜣbḏ,w | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [Z. 13] | [Z. 13] | [Z. 13] | [Z. 13] | [Z. 13] | [Z. 13] | [Z. 13] | [Z. 13] | [Z. 13] | [Z. 13] | ← | 
| translation | nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯) | schlafen | Nacht | wie | Tag | bis dass (Konjunktion) | gelangen nach | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Abydos | ← | 
| lemma | m | sḏr | grḥ | mj | hrw | r | spr | =k | r | Ꜣbḏ.w | ← | 
| AED ID | 64410 | 150740 | 167920 | 850796 | 99060 | 91900 | 132830 | 10110 | 91900 | 103 | ← | 
| part of speech | verb | verb | substantive | preposition | substantive | preposition | verb | pronoun | preposition | entity_name | ← | 
| name | place_name | ← | |||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | |||||||||
| inflection | imperative | infinitive | suffixConjugation | ← | |||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Schlafe weder in der Nacht noch am Tage, bis du Abydos erreicht hast!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License