oraec103-6

token oraec103-6-1 oraec103-6-2 oraec103-6-3 oraec103-6-4 oraec103-6-5 oraec103-6-6 oraec103-6-7 oraec103-6-8 oraec103-6-9 oraec103-6-10 oraec103-6-11 oraec103-6-12 oraec103-6-13 oraec103-6-14 oraec103-6-15 oraec103-6-16
written form ḏd ḥm =f n sꜥḥ.pl smr.pl wnn.y.w.pl m-ḫt =f zẖꜣ,w.pl mꜣꜥ n(,j.w) mdw.pl-nṯr ḥr(,j).w.pl-tp štꜣ.pl nb
hiero
line count [Z. 2] [Z. 2] [Z. 2] [Z. 2] [Z. 2] [Z. 2] [Z. 2] [Z. 2] [Z. 2] [Z. 2] [Z. 2] [Z. 2] [Z. 2] [Z. 2] [Z. 2] [Z. 2]
translation sagen Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] zu (jmd.) Nobler (Titel) Freund sein hinter (lokal) [Suffix Pron. sg.3.m.] Schreiber wahr von [Genitiv] Gotteswort(e) Oberhaupt Geheimnis alle
lemma ḏd ḥm =f n sꜥḥ smr wnn m-ḫt =f zẖꜣ.w mꜣꜥ n.j mdw-nṯr ḥr.j-tp štꜣ.w nb
AED ID 185810 104690 10050 78870 129120 135420 46050 65300 10050 855553 66460 850787 78190 108900 158120 81660
part of speech verb substantive pronoun preposition substantive epitheton_title verb preposition pronoun substantive adjective adjective substantive substantive substantive adjective
name
number
voice passive
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural plural plural plural plural plural plural plural plural plural
epitheton title
morphology
inflection infinitive participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-gem
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Rede Seiner Majestät zu den Edlen, den Freunden, den Anwesenden in seinem Gefolge, den Wahren Schreibern der Gottesworte und allen hochrangigen Geheimräten:

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License