| token | oraec103-62-1 | oraec103-62-2 | oraec103-62-3 | oraec103-62-4 | oraec103-62-5 | oraec103-62-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | wḏ[.n] | =[f] | [wnn] | m | swḥ,t | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [Z. 22] | [Z. 22] | [Z. 22] | [Z. 22] | [Z. 22] | [Z. 22] | ← | 
| translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | befehlen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | existieren | in | Ei | ← | 
| lemma | jw | wḏ | =f | wnn | m | swḥ.t | ← | 
| AED ID | 21881 | 51970 | 10050 | 46050 | 64360 | 130630 | ← | 
| part of speech | particle | verb | pronoun | verb | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | active | active | ← | ||||
| genus | masculine | feminine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | n-morpheme | prefixed | ← | ||||
| inflection | suffixConjugation | participle | ← | ||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_2-gem | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Er [hat] befohlen, [was existieren soll] im Ei.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License