token | oraec103-62-1 | oraec103-62-2 | oraec103-62-3 | oraec103-62-4 | oraec103-62-5 | oraec103-62-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | wḏ[.n] | =[f] | [wnn] | m | swḥ,t | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [Z. 22] | [Z. 22] | [Z. 22] | [Z. 22] | [Z. 22] | [Z. 22] | ← |
translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | befehlen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | existieren | in | Ei | ← |
lemma | jw | wḏ | =f | wnn | m | swḥ.t | ← |
AED ID | 21881 | 51970 | 10050 | 46050 | 64360 | 130630 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | verb | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | active | active | ← | ||||
genus | masculine | feminine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | n-morpheme | prefixed | ← | ||||
inflection | suffixConjugation | participle | ← | ||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_2-gem | ← | ||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Er [hat] befohlen, [was existieren soll] im Ei.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License