| token | oraec1037-9-1 | oraec1037-9-2 | oraec1037-9-3 | oraec1037-9-4 | oraec1037-9-5 | oraec1037-9-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | dgꜣ | mi̯ | r | pfj | rrj | km(m) | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← | 
| translation | sehen | doch (enkl., nach Imperativ) | [in Richtung auf] | jener [Dem. Pron. sg.m.] | Schwein (allg.) | schwarz | ← | 
| lemma | dgi̯ | mj | r | pfj | rr.j | kmm | ← | 
| AED ID | 181140 | 400083 | 91900 | 851258 | 95350 | 164311 | ← | 
| part of speech | verb | particle | preposition | pronoun | substantive | adjective | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||
| numerus | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | particle_enclitic | ← | |||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: "Schau doch auf jenes schwarze Schwein!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License