token | oraec104-116-1 | oraec104-116-2 | oraec104-116-3 | oraec104-116-4 | oraec104-116-5 | oraec104-116-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | swꜣḏ | =f | pw | n | ⸮nwḥ.tw? | =f | ← |
hiero | 𓋴𓇅𓆓 | 𓆑 | 𓊪𓅱 | 𓂜 | 𓈖𓍇𓏌𓅱𓎛𓅱𓏏𓅱 | 𓆑 | ← |
line count | [97] | [97] | [97] | [97] | [97] | [97] | ← |
translation | gedeihen lassen | er | [Seminomen (Subjekt i. NS)] | [Negationswort] | fesseln, binden | er | ← |
lemma | swꜣḏ | =f | pw | n | nwḥ | =f | ← |
AED ID | 129930 | 10050 | 851517 | 850806 | 81410 | 10050 | ← |
part of speech | verb | pronoun | pronoun | particle | verb | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | passive | ← | |||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | tw-morpheme | ← | |||||
inflection | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_caus_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||
status | ← |
Translation: Es bedeutet, daß sie (d.h. die Lüge) gedeiht (wörtl.: es bedeutet, sie gedeihen zu lassen), (indem/wenn) sie nicht gefesselt worden ist (?).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License