| token | oraec104-33-1 | oraec104-33-2 | oraec104-33-3 | oraec104-33-4 | oraec104-33-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | sqdd | ⸢tꜣ⸣ | ⸢ḫft⸣ | ⸢wḏ⸣ | =k | ← | 
| hiero | 𓋴𓐪𓂧𓂧𓏌𓊛 | 𓇾𓈇𓏤 | 𓐍𓏏𓆑 | 𓎗𓅱𓏛 | 𓎡 | ← | 
| line count | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | ← | 
| translation | fahren | Erde | gemäß (einem Befehl) | Befehl | dein [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | sqdi̯ | tꜣ | ḫft | wḏ.w | =k | ← | 
| AED ID | 146360 | 854573 | 116761 | 51980 | 10110 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | geminated | ← | ||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_caus_3-inf | ← | ||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: Gemäß deinem Befehl fährt das Land.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License