| token | oraec104-78-1 | oraec104-78-2 | oraec104-78-3 | oraec104-78-4 | oraec104-78-5 | oraec104-78-6 | oraec104-78-7 | oraec104-78-8 | oraec104-78-9 | oraec104-78-10 | oraec104-78-11 | oraec104-78-12 | oraec104-78-13 | oraec104-78-14 | oraec104-78-15 | oraec104-78-16 | oraec104-78-17 | oraec104-78-18 | oraec104-78-19 | oraec104-78-20 | oraec104-78-21 | oraec104-78-22 | oraec104-78-23 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | gr | ꜥnn | sw | r | jri̯.t | ṯs,t | =f | n | snḏ.n | =k | n | twꜣ | n | =k | st | n | jni̯ | sn | =f | r | =k | m-ẖnw | mrr,t | ← |
| hiero | 𓎼𓂋𓀁𓀀 | 𓂝𓈖𓈖𓂻 | 𓇓𓅱 | 𓂋 | 𓁹𓏏 | 𓍿𓊃𓏏𓍞𓏛𓏥 | 𓆑 | 𓂜 | 𓅾𓀁𓈖 | 𓎡 | 𓈖 | 𓏏𓍯𓄿𓀢𓀁 | 𓈖 | 𓎡 | 𓋴𓏏 | 𓂜 | 𓏎𓈖 | 𓌢𓈖𓀀 | 𓆑 | 𓂋 | 𓎡 | 𓅓𓄚𓈖𓏌𓅱𓉐 | 𓌸𓂋𓂋𓏏𓊋𓉐 | ← |
| line count | [62] | [62] | [62] | [63] | [63] | [63] | [63] | [63] | [63] | [63] | [63] | [63] | [63] | [63] | [63] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | ← |
| translation | Schweigsamer | sich umwenden | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | um zu | sich beschweren | Vorwürfe | sein [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Negationswort] | fürchten | du | wegen (Grund, Zweck) | (jmdn.) bitten | zu (jmd.) | du | es [Enkl. Pron. sg.3.c.] | [Negationswort] | bringen | Bruder | sein [Suffix Pron. sg.3.m.] | gegen (Personen) | du | aus (lokal) | Straße | ← |
| lemma | gr.w | ꜥnn | sw | r | jri̯ | ṯz.t | =f | n | snḏ | =k | n | twꜣ | n | =k | st | n | jni̯ | sn | =f | r | =k | m-ẖnw | mrr.t | ← |
| AED ID | 167800 | 38040 | 129490 | 91900 | 851809 | 177030 | 10050 | 850806 | 138730 | 10110 | 78870 | 854575 | 78870 | 10110 | 147350 | 850806 | 26870 | 136230 | 10050 | 91900 | 10110 | 65370 | 72740 | ← |
| part of speech | substantive | verb | pronoun | preposition | verb | substantive | pronoun | particle | verb | pronoun | preposition | verb | preposition | pronoun | pronoun | particle | verb | substantive | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | ← |
| name | ← | |||||||||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||||||||
| voice | active | active | active | passive | ← | |||||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||
| morphology | prefixed | t-morpheme | n-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||
| inflection | participle | infinitive | suffixConjugation | participle | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
| verbal class | verb_2-gem | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Der Bescheidene (wörtl.: Schweigende), der sich umwendet, um sich zu beschweren, du fürchtest dich nicht vor dem, der es dir bittend vorträgt (d.h. vor dem Bescheidenen), (indem/weil) sein Bruder nicht zu dir (oder: 〈als Zeuge?〉 gegen dich) gebracht worden ist von der Straße.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License