token | oraec1040-6-1 | oraec1040-6-2 | oraec1040-6-3 | oraec1040-6-4 | oraec1040-6-5 | oraec1040-6-6 | oraec1040-6-7 | oraec1040-6-8 | oraec1040-6-9 | oraec1040-6-10 | oraec1040-6-11 | oraec1040-6-12 | oraec1040-6-13 | oraec1040-6-14 | oraec1040-6-15 | oraec1040-6-16 | oraec1040-6-17 | oraec1040-6-18 | oraec1040-6-19 | oraec1040-6-20 | oraec1040-6-21 | oraec1040-6-22 | oraec1040-6-23 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jmm | s{w}nb | =k | jmm | ꜥnḫ | =k | jmm | ptrj | =〈j〉 | tw | snb.ṱ | mtw | =j | mḥ | qnjw | jm | =k | jw | =k | m | ḥs(w,t) | nṯr.pl | r(m)ṯ.pl | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
line count | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.4] | [11.5] | [11.5] | ← |
translation | veranlasst (dass)! | gesund sein | [Suffix Pron. sg.2.m.] | veranlasst (dass)! | leben | [Suffix Pron. sg.2.m.] | veranlasst (dass)! | sehen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | gesund sein | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | (jmdn.) umarmen | Umarmung | mittels | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | in (Zustand) | Gunst | Gott | Mensch | ← |
lemma | jmi̯ | snb | =k | jmi̯ | ꜥnḫ | =k | jmi̯ | ptr | =j | tw | snb | mtw= | =j | mḥ | qnj | m | =k | jw | =k | m | ḥzw.t | nṯr | rmṯ | ← |
AED ID | 851706 | 851676 | 10110 | 851706 | 38530 | 10110 | 851706 | 62900 | 10030 | 851182 | 851676 | 600030 | 10030 | 854514 | 161180 | 64360 | 10110 | 21881 | 10110 | 64360 | 109800 | 90260 | 94530 | ← |
part of speech | verb | verb | pronoun | verb | verb | pronoun | verb | verb | pronoun | pronoun | verb | particle | pronoun | verb | substantive | preposition | pronoun | particle | pronoun | preposition | substantive | substantive | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | plural | plural | ← | ||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | pseudoParticiple | infinitive | ← | ||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: "Laßt ihn gesund sein! Laßt ihn am Leben sein! Laßt mich ihn gesund wiedersehen und ihn umarmen, während er in der Gunst der Götter und Menschen ist!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License