token | oraec1053-7-1 | oraec1053-7-2 | oraec1053-7-3 | oraec1053-7-4 | oraec1053-7-5 | oraec1053-7-6 | oraec1053-7-7 | oraec1053-7-8 | oraec1053-7-9 | oraec1053-7-10 | oraec1053-7-11 | oraec1053-7-12 | oraec1053-7-13 | oraec1053-7-14 | oraec1053-7-15 | oraec1053-7-16 | oraec1053-7-17 | oraec1053-7-18 | oraec1053-7-19 | oraec1053-7-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | di̯ | zḫn.du | p,t | n | Rꜥw | ḏꜣi̯ | =f | jm | jr | ꜣḫ,t | jr | bw | msi̯.w | nṯr.pl | jm | msi̯.w | =f | [j]m | ḥnꜥ | =sn | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||
line count | [M/C ant/W x + 19 = 685] | [M/C ant/W x + 19 = 685] | [M/C ant/W x + 19 = 685] | [M/C ant/W x + 19 = 685] | [M/C ant/W x + 19 = 685] | [M/C ant/W x + 19 = 685] | [M/C ant/W x + 19 = 685] | [M/C ant/W x + 20 = 686] | [M/C ant/W x + 20 = 686] | [M/C ant/W x + 20 = 686] | [M/C ant/W x + 20 = 686] | [M/C ant/W x + 20 = 686] | [M/C ant/W x + 20 = 686] | [M/C ant/W x + 20 = 686] | [M/C ant/W x + 20 = 686] | [M/C ant/W x + 20 = 686] | [M/C ant/W x + 20 = 686] | [M/C ant/W x + 20 = 686] | [M/C ant/W x + 20 = 686] | [M/C ant/W x + 20 = 686] | ← |
translation | legen | Schilfbündel (zum Schwimmen) | Himmel | für (jmd.) | Re | (jmdn.) übersetzen (über/nach) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | damit | zu (lok.) | Horizont | zu (lok.) | Ort | gebären | Gott | dort | gebären | [Suffix Pron. sg.3.m.] | dort | zusammen mit | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← |
lemma | wdi̯ | zḫn | p.t | n | Rꜥw | ḏꜣi̯ | =f | jm | r | ꜣḫ.t | r | bw | msi̯ | nṯr | jm | msi̯ | =f | jm | ḥnꜥ | =sn | ← |
AED ID | 854503 | 142480 | 58710 | 78870 | 400015 | 181780 | 10050 | 24640 | 91900 | 227 | 91900 | 55110 | 74950 | 90260 | 24640 | 74950 | 10050 | 24640 | 850800 | 10100 | ← |
part of speech | verb | substantive | substantive | preposition | entity_name | verb | pronoun | adverb | preposition | substantive | preposition | substantive | verb | substantive | adverb | verb | pronoun | adverb | preposition | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | passive | active | passive | passive | ← | ||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | dual | singular | singular | singular | singular | plural | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||
morphology | w-morpheme | ← | |||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | participle | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | prepositional_adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||
status | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Die beiden Schilfbündel des Himmels sind für Re hingelegt worden, damit er damit zum Horizont übersetze, zu dem Ort, wo die Götter geboren werden, und er wird dort zusammen mit ihnen geboren werden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License