oraec1053-7

token oraec1053-7-1 oraec1053-7-2 oraec1053-7-3 oraec1053-7-4 oraec1053-7-5 oraec1053-7-6 oraec1053-7-7 oraec1053-7-8 oraec1053-7-9 oraec1053-7-10 oraec1053-7-11 oraec1053-7-12 oraec1053-7-13 oraec1053-7-14 oraec1053-7-15 oraec1053-7-16 oraec1053-7-17 oraec1053-7-18 oraec1053-7-19 oraec1053-7-20
written form di̯ zḫn.du p,t n Rꜥw ḏꜣi̯ =f jm jr ꜣḫ,t jr bw msi̯.w nṯr.pl jm msi̯.w =f [j]m ḥnꜥ =sn
hiero
line count [M/C ant/W x + 19 = 685] [M/C ant/W x + 19 = 685] [M/C ant/W x + 19 = 685] [M/C ant/W x + 19 = 685] [M/C ant/W x + 19 = 685] [M/C ant/W x + 19 = 685] [M/C ant/W x + 19 = 685] [M/C ant/W x + 20 = 686] [M/C ant/W x + 20 = 686] [M/C ant/W x + 20 = 686] [M/C ant/W x + 20 = 686] [M/C ant/W x + 20 = 686] [M/C ant/W x + 20 = 686] [M/C ant/W x + 20 = 686] [M/C ant/W x + 20 = 686] [M/C ant/W x + 20 = 686] [M/C ant/W x + 20 = 686] [M/C ant/W x + 20 = 686] [M/C ant/W x + 20 = 686] [M/C ant/W x + 20 = 686]
translation legen Schilfbündel (zum Schwimmen) Himmel für (jmd.) Re (jmdn.) übersetzen (über/nach) [Suffix Pron. sg.3.m.] damit zu (lok.) Horizont zu (lok.) Ort gebären Gott dort gebären [Suffix Pron. sg.3.m.] dort zusammen mit [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma wdi̯ zḫn p.t n Rꜥw ḏꜣi̯ =f jm r ꜣḫ.t r bw msi̯ nṯr jm msi̯ =f jm ḥnꜥ =sn
AED ID 854503 142480 58710 78870 400015 181780 10050 24640 91900 227 91900 55110 74950 90260 24640 74950 10050 24640 850800 10100
part of speech verb substantive substantive preposition entity_name verb pronoun adverb preposition substantive preposition substantive verb substantive adverb verb pronoun adverb preposition pronoun
name gods_name
number
voice passive active passive passive
genus feminine feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus dual singular singular singular singular plural
epitheton
morphology w-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation participle suffixConjugation
adjective
particle
adverb prepositional_adverb prepositional_adverb prepositional_adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Die beiden Schilfbündel des Himmels sind für Re hingelegt worden, damit er damit zum Horizont übersetze, zu dem Ort, wo die Götter geboren werden, und er wird dort zusammen mit ihnen geboren werden.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License