| token | oraec106-92-1 | oraec106-92-2 | oraec106-92-3 | oraec106-92-4 | oraec106-92-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | nn | rm.w | =tw | n | m(w)t | ← | 
| hiero | 𓂜𓈖 | 𓂋𓅓𓅱𓁿 | 𓏏𓅱 | 𓈖 | 𓅓𓏏𓀏 | ← | 
| line count | [41] | [41] | [41] | [41] | [41] | ← | 
| translation | [Negationswort, systematisch unterschieden von n] | weinen | [Suffix Pron. sg.3.c.] | wegen (Grund, Zweck) | Tod, Sterben | ← | 
| lemma | nn | rmi̯ | =tw | n | mwt | ← | 
| AED ID | 851961 | 94180 | 170100 | 78870 | 69310 | ← | 
| part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Man wird den Tod nicht (mehr) beweinen (oder: um den Verstorbenen weinen);
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License