oraec106-93

token oraec106-93-1 oraec106-93-2 oraec106-93-3 oraec106-93-4 oraec106-93-5 oraec106-93-6
written form nn sḏr =tw ḥqr n m(w)t
hiero 𓂜𓈖 𓋴𓇥𓂋𓁀 𓏏𓅱 𓎛𓈎𓂋𓅪 𓈖 𓅓𓏏𓀏
line count [41] [41] [41] [42] [42] [42]
translation [Negationswort, systematisch unterschieden von n] die Nacht zubringen [Suffix Pron. sg.3.c.] fasten wegen (Grund, Zweck) Todesfall
lemma nn sḏr =tw ḥqr n mwt
AED ID 851961 150740 170100 110540 78870 69310
part of speech particle verb pronoun verb preposition substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: (Und) man wird nicht (mehr) fastend die Nacht verbringen bei einem Todesfall:

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License