oraec1061-2

token oraec1061-2-1 oraec1061-2-2 oraec1061-2-3 oraec1061-2-4 oraec1061-2-5 oraec1061-2-6 oraec1061-2-7 oraec1061-2-8 oraec1061-2-9
written form qrs.t =f m ẖr-nṯr m jri̯ ḥtp,t ꜥpr jmꜣḫ
hiero
line count [1.2] [1.2] [1.2] [1.2] [1.2] [1.2] [1.2] [1.2] [1.2]
translation bestatten [Suffix Pron. sg.3.m.] [lokal] Nekropole als (etwas sein) machen Opfer ausgestattet sein Würde
lemma qrs =f m ẖr.t-nṯr m jri̯ ḥtp.t ꜥpr jmꜣḫ
AED ID 161940 10050 64360 500066 64360 851809 111360 37090 25060
part of speech verb pronoun preposition substantive preposition verb substantive verb substantive
name
number
voice passive active active
genus masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation participle participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Er möge bestattet werden in der Nekropole als einer, der Opfer gemacht hat, und einer, der ausgestattet ist (mit) Würde.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License