oraec107-53

token oraec107-53-1 oraec107-53-2 oraec107-53-3 oraec107-53-4 oraec107-53-5 oraec107-53-6 oraec107-53-7 oraec107-53-8 oraec107-53-9 oraec107-53-10 oraec107-53-11 oraec107-53-12 oraec107-53-13 oraec107-53-14 oraec107-53-15 oraec107-53-16 oraec107-53-17 oraec107-53-18 oraec107-53-19 oraec107-53-20 oraec107-53-21 oraec107-53-22 oraec107-53-23 oraec107-53-24
written form m mrr =ṯn nsw,t =ṯn ḥz[z] =ṯn nṯr.pl =ṯn nʾ,tjw mn ms.w.pl =ṯn ḥr ⸮ns,t?.pl =ṯn mri̯.w =ṯn ꜥnḫ smḫ.w =ṯn m(w)t ḏd =ṯn
hiero
line count [II,c,23] [II,c,23] [II,c,23] [II,c,23] [II,c,23] [II,c,24] [II,c,24] [II,c,24] [II,c,24] [II,c,24] [II,c,24] [II,c,24] [II,c,24] [II,c,24] [II,c,24] [II,c,24] [II,c,24] [II,c,24] [II,c,24] [II,c,24] [II,c,24] [II,c,25] [II,c,25] [II,c,25]
translation wenn (Konjunktion) lieben [Suffix Pron. pl.2.c.] König [Suffix Pron. pl.2.c.] loben; begünstigen [Suffix Pron. pl.2.c.] Gott [Suffix Pron. pl.2.c.] städtisch bleiben; fortdauern Kind [Suffix Pron. pl.2.c.] auf Sitz [Suffix Pron. pl.2.c.] lieben [Suffix Pron. pl.2.c.] Leben vergessen [Suffix Pron. pl.2.c.] Tod sagen [Suffix Pron. pl.2.c.]
lemma m mri̯ =ṯn nswt =ṯn ḥzi̯ =ṯn nṯr =ṯn nʾ.tj mn ms =ṯn ḥr ns.t =ṯn mri̯ =ṯn ꜥnḫ smḫ =ṯn mwt ḏd =ṯn
AED ID 64360 72470 10130 88040 10130 109620 10130 90260 10130 81070 69590 74750 10130 107520 87870 10130 72470 10130 38540 135600 10130 69310 185810 10130
part of speech preposition verb pronoun substantive pronoun verb pronoun substantive pronoun adjective verb substantive pronoun preposition substantive pronoun verb pronoun substantive verb pronoun substantive verb pronoun
name
number
voice active active active active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural plural plural plural singular singular
epitheton
morphology geminated geminated w-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_2-lit verb_3-inf verb_caus_2-lit verb_2-lit
status st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: so wahr ihr euren König liebt und ihr eure Stadtgötter lobt, eure Kinder werden auf euren Plätzen/Thronen andauern, ihr werdet das Leben lieben und den Tod ignorieren, (indem/wenn) ihr sagen werdet:

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License