token | oraec1078-4-1 | oraec1078-4-2 | oraec1078-4-3 | oraec1078-4-4 | oraec1078-4-5 | oraec1078-4-6 | oraec1078-4-7 | oraec1078-4-8 | oraec1078-4-9 | oraec1078-4-10 | oraec1078-4-11 | oraec1078-4-12 | oraec1078-4-13 | oraec1078-4-14 | oraec1078-4-15 | oraec1078-4-16 | oraec1078-4-17 | oraec1078-4-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫr | sdꜣdꜣ | m | ꜣḫ,t | jꜣb,t(j).t | n.t | p,t | ḥr | ḫrw | ꜣs,t | sḏsr.n | =s | wꜣ,t | n | Rꜥ,w | tp(,j)-ꜥ | wr | pẖr(.w) | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← |
translation | fallen | zittern | in, zu, an, aus [lokal] | Horizont | östlich | [Gen.] | Himmel | wegen, für [Grund] | Stimme, Geräusch | Isis | Weg bahnen | sie [pron. suff. 3. fem. sg.] | Weg | [Dat.] | GN/Re | Vorfahr | groß | umhergehen; umwenden, umgeben, herumgehen um | ← |
lemma | ḫr | sdꜣdꜣ | m | ꜣḫ.t | jꜣb.tj | n.j | p.t | ḥr | ḫrw | Ꜣs.t | sḏsr | =s | wꜣ.t | n | Rꜥw | tp.j-ꜥ.wj | wr | pẖr | ← |
AED ID | 119610 | 149680 | 64360 | 227 | 20570 | 850787 | 58710 | 107520 | 120010 | 271 | 150930 | 10090 | 42490 | 78870 | 400015 | 171600 | 47271 | 61900 | ← |
part of speech | verb | verb | preposition | substantive | adjective | adjective | substantive | preposition | substantive | entity_name | verb | pronoun | substantive | preposition | entity_name | substantive | adjective | verb | ← |
name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_fem | substantive_fem | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_5-lit | verb_caus_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||
status | ← |
Translation: Zittern befällt den Osthorizont des Himmels auf Isis Stimme hin, da sie den Weg für Re ausgestaltet hat, den ältesten Vorfahr, so daß er den Kreislauf vollziehen kann.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License